Ярославль


Страницы: (7) 1 2 [3] 4 5 ... Последняя »  ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса

АРГУМЕНТИРОВАННАЯ КРИТИКА

true weed
Дата 15.01.2009 - 23:56
Цитировать сообщение




Does a bear shit in the woods?
******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 9738
Пользователь №: 18444
Регистрация: 16.05.2007 - 19:08





Вопрошун
Цитата
ты звонил этим девушкам? Спрашивал у них про пони-тейл.
ты пойми, мне человек, который это делает заявляет. что это африканская косичка, я захожу в нет. везде утверждают. что это косичка.
Что еще я дожен был сделать? провести исслдеование, опроситьвсех парикмахеров мира?
Хорошо. Вот было такое устойчивое выражение, о может это было выражение такое, а потом оно прикреплиось к прическе и стали так называть прическу. понятие не имею.
Моей ошибки здесь нет.

Зачем звонить?
У меня аська всегда открыта, а у них уже давно рабочий день кончился, вот они мне и сказали.
Насчёт "провести исследование".
Владимир, ну это же общеизвестные вещи, ну стыдно мне прямо за вас.
Неужто ни разу не слышали "забери волосы в хвостик"? Неужели не знали что tail по-английски "хвост"? Неужто ничто не шевельнулось?

PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Вопрошун
Дата 16.01.2009 - 00:06
Цитировать сообщение




В малиновых штанах
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3971
Пользователь №: 14170
Регистрация: 19.01.2007 - 14:24





Цитата (true weed @ 15.01.2009 - 23:50)



Важно. Понитейл (ponytail) - английское выражение. Устойчивое к тому же.
Русский аналог - "конский хвост". И это не косички. Это хвост в прямом смысле слова.
Неважным это быть не может, поскольку ты употребляешь именно английское название.
А насчёт парикмахеров, которые их делают - это так и надо было написать, что, де "парикмахеры, которые делают эти косички, почему-то называют их понитейлами"

Хорошо, раз это настолько расхожее выражение, покажи мне пару текстов, в которых оно употребляется.
Если оно действительно жизнеспособно и правильно — ты найдешь его в первых результатах по запросу в любой поисковой системе.
Я не нашёл ни одного.

ЭТО ВЫРАЖЕНИЕ Я ПРИДУМАЛ ПО АНАЛОГУ ПРИЕМА. КОТОРЫЙ ИСПОЛЬЗВОАЛСЯ В СОЗДАНИИ ОБРАЗА РУКА МОСКВЫ.

ЗЫ. А вот про "рука москвы означает россию" не говори никому, плз. Засмеют. Хотя тебе всё равно.

книга Рука Москвы: записки начальника советской разведки
http://bookz.ru/authors/6ebar6in-leonid/rukamoskwy.html

Важно. Понитейл (ponytail) - английское выражение. Устойчивое к тому же.
Русский аналог - "конский хвост". И это не косички. Это хвост в прямом смысле слова. Неважным это быть не может, поскольку ты употребляешь именно английское название.

А ЕСТЬ ЕЩЕ ТЬМУ-ТАРАКАНЬ.
ВСЕ СЧИТАЮТ. ЧТО ЭТО ЗАГАДОЧНОЕ, СКАЗОЧНОЕ ГОСУДАРТСВО И НАЗЫВАЮТ ТАК ОБРАЗНО ДАЛЕКИЕ СТРАНЫ.
НО ВЫЯСНЯЕТСЯ. ЧТО ЭТО КОНКРТЕНОЕ КНЯЖЕСТВО НА ЧЕРНОМ МОРЕ.
ПРОСТО СЛОВО РАЗИВАЕТСЯ. ВЧЕРА ЭО БЫЛО ЧИСТО АНГИЛЙСКОЕ СЛОВО, А СЕЙЧАС ТАК НАЗЫВАЮТ КОСИЧКИ.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
true weed
Дата 16.01.2009 - 00:30
Цитировать сообщение




Does a bear shit in the woods?
******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 9738
Пользователь №: 18444
Регистрация: 16.05.2007 - 19:08





Вопрошун
Да я и не сомневаюсь, что ты его придумал.
Дело в том, что оно коряво, понимаешь?
Рука Москвы - это звучит. Слово Москва употребляется не только, как название города и столицы. А ещё и как обозначение власти в России. Ещё говорят "Кремль отклонил просьбу..." ну или что-то в этом роде. Тоже в этом стиле.
И это звучит. Образ возникает. Что Кремль, или Москва с негодованием отвергают, и то, и сё... А у тебя тоже образ возникает, с твоими первопроходцами причесок. Представляются некие замызганные гномы, продирающиеся сквозь волосищи и уворачивающиеся от вшей.
Или вот ещё сами вши - вполне могут быть первопроходцами причёсок. Хотелось бы думать, что ты не их имел в виду. А ведь можно так подумать...

И ещё.
Я надеюсь, ты уж меня не совсем за идиота держишь? Я вроде повода такого не давал.
Книжку я эту прочёл.

Про развивающиеся слова. Дело в том, что конкретно ЭТО словосочетание означает именно хвост. Несмотря на меняющиеся раз в 10 лет нормы языка. Ну, вот тейл=хвост, и никак иначе. Ни косички, ни пряди, ни челки. Неважно как раз, что по этому поводу думают недоучки-цирюльники, а уж не словари и энциклопедии.

Это сообщение отредактировал true weed - 16.01.2009 - 00:32
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Вопрошун
Дата 16.01.2009 - 00:35
Цитировать сообщение




В малиновых штанах
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3971
Пользователь №: 14170
Регистрация: 19.01.2007 - 14:24





Цитата (true weed @ 16.01.2009 - 00:30)


Про развивающиеся слова. Дело в том, что конкретно ЭТО словосочетание означает именно хвост. Несмотря на меняющиеся раз в 10 лет нормы языка. Ну, вот тейл=хвост, и никак иначе. Ни косички, ни пряди, ни челки. Неважно как раз, что по этому поводу думают недоучки-цирюльники, а уж не словари и энциклопедии.

А у тебя тоже образ возникает, с твоими первопроходцами причесок. Представляются некие замызганные гномы, продирающиеся сквозь волосищи и уворачивающиеся от вшей.

ОБРАЗ МОЖЕТ ВОЗНИКАТЬ ИЛИ НЕ ВОЗНИКАТЬ. ЭТО УЖЕ НЕ ОШИБКА, А НИДВИДУАЛЬНОЕ ВОСПРИЯТИЕ. У ТЕБЯ ОДИН ВОЗНИК, У КОГО-ТО ДРУГОЙ.

Про развивающиеся слова. Дело в том, что конкретно ЭТО словосочетание означает именно хвост. Несмотря на меняющиеся раз в 10 лет нормы языка.

НООТБУК ОЗНАЧАЕТ ДОСЛОВНО БЛОКНОТ.
А ВСЕ ИМ НАЗЫВЫЮТ ПОРТАТИВНЫЙ КОМПЬЮТЕР.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
true weed
Дата 16.01.2009 - 00:52
Цитировать сообщение




Does a bear shit in the woods?
******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 9738
Пользователь №: 18444
Регистрация: 16.05.2007 - 19:08





Вопрошун
Цитата
ОБРАЗ МОЖЕТ ВОЗНИКАТЬ ИЛИ НЕ ВОЗНИКАТЬ. ЭТО УЖЕ НЕ ОШИБКА, А НИДВИДУАЛЬНОЕ ВОСПРИЯТИЕ. У ТЕБЯ ОДИН ВОЗНИК, У КОГО-ТО ДРУГОЙ.

Капслок выключи для начала. Такое ощущение, что на меня кричат. А когда на меня кричат, я начинаю нервничать.

Ещё раз, спокойно объясняю.

Есть вот слово первопроходец. Им обозначают людей, которые в КАКОЙ-ЛИБО АБСТРАКТНОЙ ОБЛАСТИ совершили что-либо первыми. Открыли новые земли, открыли и первыми стали использовать некий естественный закон. Так вот, обозначение области здесь правильное - "парикмахерское дело" или "куаферия". А не "причёски". Потому что причёски - это не что-то размыто-абстрактное и общее, а вполне конкретные способы укладки волос на вполне конкретных головах. Вот здесь ошибка стилистическая, ЕВПОЧЯ.



Цитата
НООТБУК ОЗНАЧАЕТ ДОСЛОВНО БЛОКНОТ.
А ВСЕ ИМ НАЗЫВЫЮТ ПОРТАТИВНЫЙ КОМПЬЮТЕР.

Узость кругозора.

Notebook - зарегистрированная торговая марка одной из компьютерных фирм, с её лёгкой руки ставшая именем нарицательным. Таких примеров - масса: ксерокс, памперс, кеды - you name it.
Кстати, ноутбук в английском до сих пор обозначает записную книжку.
А портативный компьютер называют ноутбуком только совсем дремучие англоговоряшие. Нормальные люди употребляют нейтральное выражение лэптоп (laptop).

Кстати, что дословно означает "ксерокс", м? Или "кеды"? или то же "памперс"?

PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Вопрошун
Дата 16.01.2009 - 08:57
Цитировать сообщение




В малиновых штанах
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3971
Пользователь №: 14170
Регистрация: 19.01.2007 - 14:24





Цитата (true weed @ 16.01.2009 - 00:52)




Цитата
НООТБУК ОЗНАЧАЕТ ДОСЛОВНО БЛОКНОТ.
А ВСЕ ИМ НАЗЫВЫЮТ ПОРТАТИВНЫЙ КОМПЬЮТЕР.

Узость кругозора.

Notebook - зарегистрированная торговая марка одной из компьютерных фирм, с её лёгкой руки ставшая именем нарицательным. Таких примеров - масса: ксерокс, памперс, кеды - you name it.
Кстати, ноутбук в английском до сих пор обозначает записную книжку.
А портативный компьютер называют ноутбуком только совсем дремучие англоговоряшие. Нормальные люди употребляют нейтральное выражение лэптоп (laptop).

Кстати, что дословно означает "ксерокс", м? Или "кеды"? или то же "памперс"?

[/b]Капслок выключи для начала. Такое ощущение, что на меня кричат. А когда на меня кричат, я начинаю нервничать.

я пишу с большой буквы, чтобы показать свою речь, а то уменя цитирование не всегда получается. никого крика.


[b]Есть вот слово первопроходец. Им обозначают людей, которые в КАКОЙ-ЛИБО АБСТРАКТНОЙ ОБЛАСТИ

первопроходец пирчесок - это троп такой, называется метонимия.
парикмахерское дело заменяется на прически.

Метони́мия (др.-греч. μετονυμία — «переименование» от μετά — «над» и ὄνομα/ὄνυμα — «имя») — вид тропа, словосочетание, в котором одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. д.) связи с предметом, который обозначается замещаемым словом.

[А портативный компьютер называют ноутбуком только совсем дремучие англоговоряшие. Нормальные люди употребляют нейтральное выражение лэптоп (laptop).

Забил в рамблере два этих слова
73 394 546 - ноутбук
646 615 лэптоп

так то большинтсво людей употребляет слово ноутбук. И это пример, как это слово, имеющее перовнально одно значение перешло на другое. Может, и с конским хвотом тоже самое.
Но это все этимология.
Пойми, если мне специалист называет предмет шуроповерт, потом я нахожу подтверждение этого в интренете, то я назову его шуроповертом.
Потом может выискаться спецалист, который скажет. что раньше шуровертом назывались только отвертка отпределенного типа, а это шурупокрут.
И это неправильн так называть.
давай эти хвотсы закроем. моей вины нет в этих вещах.
и перейдем к дургим. или на этом претензии закончыеныч?
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Бенедикт
Дата 16.01.2009 - 12:56
Цитировать сообщение




могу бавардэ по любому вопросу
******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 6207
Пользователь №: 32945
Регистрация: 12.09.2008 - 14:35





владимир, зашла, чтобы отказаться от участия.
мне вообще эта идея не нравиться - разбирать чего-то.
я тебе не указ, а ты мне, если чо)))))))))))
удачи!
ЗЫ. лично я читала твои статьи раз 5-6. информацию, которую там искала, всегда находила. а на ошибки и стилистические погрешности я просто положила. лучше-то Довлатова с Лимоновым все равно нет)))))))))) а значит, и копаться в текстах нечего.
нормально ты пишешь. Отфуболь всех этих, так сказать, читателей.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Вопрошун
Дата 16.01.2009 - 13:48
Цитировать сообщение




В малиновых штанах
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3971
Пользователь №: 14170
Регистрация: 19.01.2007 - 14:24





Цитата (Бенедикт @ 16.01.2009 - 12:56)
владимир, зашла, чтобы отказаться от участия.
мне вообще эта идея не нравиться - разбирать чего-то.
я тебе не указ, а ты мне, если чо)))))))))))
удачи!
ЗЫ. лично я читала твои статьи раз 5-6. информацию, которую там искала, всегда находила. а на ошибки и стилистические погрешности я просто положила. лучше-то Довлатова с Лимоновым все равно нет)))))))))) а значит, и копаться в текстах нечего.
нормально ты пишешь. Отфуболь всех этих, так сказать, читателей.

Так я не к разбору приглашаю. Я просто говорю, где меня найти можно, ежели чего. Потому что вчерашний топик я не читаю более. зашел только, когда твое имя увидел.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
true weed
Дата 16.01.2009 - 14:36
Цитировать сообщение




Does a bear shit in the woods?
******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 9738
Пользователь №: 18444
Регистрация: 16.05.2007 - 19:08





Вопрошун
Цитата
Метони́мия (др.-греч. μετονυμία — «переименование» от μετά — «над» и ὄνομα/ὄνυμα — «имя») — вид тропа, словосочетание, в котором одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. д.) связи с предметом, который обозначается замещаемым словом.


Про метонимию я в курсе))
Только вот даже в приведённом тобою определении написано - "одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. д.) связи с предметом, который обозначается замещаемым словом."
Прически не обозначают парикмахерское дело вообще, потому что парикмахеры не только причёсывают, а ещё и стригут, красят, мелирут, лечат волосы и т. д. Для парикмахерского дела существуют другие синонимы - ну, вот я "куаферию" приводил уже.
Равно как селёдка (несомненно рыба, конечно) не обозначает всех рыб вообще.


Цитата
Может, и с конским хвотом тоже самое.

Да не может.
Вот у жены своей или мамы, или вон у Бенедикта спроси - хвост и косичка — это одно и то же или нет.
И выложи ответ сюда.

Цитата
и перейдем к дургим. или на этом претензии закончыеныч?

нет, не закончены.
Ты вообще здравый смысл игнорируешь.
Тебе говорят что чёрное - это чёрное, а белое — белое, а ты упрямо путаешь, приводя в пример какие-то вообще не из той оперы аргументы.
Те говорят, что чёрное — черное потому, что поглощает свет, а белое отражает, и поэтому это разные вещи. А ты говоришь, а мне специалист сказал, что вобще это неважно.
Ну, блин, это же ОБЩЕИЗВЕСТНЫЕ вещи.
Не знать их СТЫДНО. И тем более стыдно УПОРСТВОВАТЬ в своих странных заблуждениях, что "французское=африканское", "хвост=косички", "первопроходец причёсок" - это удачный эпитет, тогда как с фактами в руках три раза доказывается обратное.

Это сообщение отредактировал true weed - 16.01.2009 - 14:47
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
true weed
Дата 16.01.2009 - 14:43
Цитировать сообщение




Does a bear shit in the woods?
******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 9738
Пользователь №: 18444
Регистрация: 16.05.2007 - 19:08





Рамблером не пользуюсь
вот гугловские результаты
Results 1 - 10 of about 218,000,000 for laptop [definition]. (0.14 seconds)
Results 1 - 10 of about 21,400,000 for notebook [definition]. (0.10 seconds)
Как видно, слово laptop употребительнее на порядок, и именно из-за путаницы с записной книжкой.
Так что ты меня не убедил.

Что же касается русского наименования - то употребительнее не "ноутбук", а "ноут", или "бук".
Не веришь - сам проверь.

Это сообщение отредактировал true weed - 16.01.2009 - 14:45
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
лытдыбр
Дата 16.01.2009 - 15:15
Цитировать сообщение




помесь хорька со штопором
*******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 18978
Пользователь №: 19152
Регистрация: 30.05.2007 - 10:17





Вячеслав Малежик
true weed просто нечем заняться на работе-то ph34r.gif
а так да, энергичные вы, мущины))
откуда и сил-то столько в вас ph34r.gif
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Вопрошун
Дата 16.01.2009 - 16:41
Цитировать сообщение




В малиновых штанах
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3971
Пользователь №: 14170
Регистрация: 19.01.2007 - 14:24





Цитата (true weed @ 16.01.2009 - 14:36)

мы крутимся вокруг пони-тейла уже долгое время.
Вот смотри. есть словочетание конский "хвост". англичане так называвают прическу с хвостиком. и в россии есть такая прическа.
А вот пони-тейл - звучит как пони-тейл и ею парикмахеры у которых я брал интервью называют косички.
зачем ты искал в гугле - это англоговорящий сервер, а рамблер - русскоговорящий. мы иследуем что чаще употрбеляется в русском языке ноотбук или лэптомп. так давай смотреть на русском поисковике.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Mystery
Дата 16.01.2009 - 16:42
Цитировать сообщение




Недостаточная сердечность
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3342
Пользователь №: 33122
Регистрация: 24.09.2008 - 09:49





true weed


Можно я в ваши "хвосты" вклинюсь?smile.gif Мне кажется, вы тут оба не совсем правы. Вы, что вообще за это зацепились, потому что если есть такое название в прейскуранте ярославских парикмахерских (типа как "афро"), то, думаю, можно написать "Африканские прически ворвались в жизнь древнерусского города стремительно. И вот уже по всему городу мелькают сенегальские косички, дреды, пони-тайлы и гофре." И потом описывать, как выглядит прическа из упомянутого прейскуранта.
Я согласна с тем, что стоило бы упомянуть тот факт, что её так называют, хотя в классическом понимании "пони-теил" - это хвостик.
ПРосто, допустим. Пишем статью про толкиенистов и полевые игры. Описываем, как ребята, переодетые в эльфов, гномов и хоббитов бегают по лугу. А потом для тех, кто не в теме поясняем, мол эльфы - это такие высокие существа с заостренными ушами и т.п.
А потом я заявляю: а нифигаааа, эльфы - существа из древних народных сказаний и Толкиен название нагло спи слизал. На деле же это, чаще всего, подразумеваются маленькие существа с крылышками. (тут разные есть варианты, так что прошу не придираться, так как по-любому они не высокие).
Но ведь автор описываает это в контексте темы толкиенистов, значит для читателя важно именно то, как наряжались ребята.
Т.е. те, кого интересуют услуги наших парикмахерских хотят узнать, как выглядит то, что в прейскуранте названо "пони-тейл". Например ,я знаю, что это хвостик и не пошла бы за бешенные деньги его делатьsmile.gif А тут мне поясняют, что это вовсе не то, что кажетсяsmile.gif.


А с Вопрошуном не согласна в аргументации. Стоило делать акцент именно на контекст и то, что это написано именно для потенциальных клиентов. Пони-тейл - он и в Африке пони тейл smile.gif)))) Т.е. хвост и никак иначе. Другое дело, что наши парикмахеры ради красного словца назвали щуку селедкой.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
true weed
Дата 16.01.2009 - 16:59
Цитировать сообщение




Does a bear shit in the woods?
******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 9738
Пользователь №: 18444
Регистрация: 16.05.2007 - 19:08





Вопрошун
Цитата
Вот смотри. есть словочетание конский "хвост". англичане так называвают прическу с хвостиком. и в россии есть такая прическа

Англичане называют её ponytail. Точка.

Цитата
зачем ты искал в гугле - это англоговорящий сервер,

Да ты чо?????
Он разговаривает?????? Сам???
Владимир, ну не позорьтесь ради бога.
Гугл если что основал наш с вами соотечественник, и этот самый гугл сейчас "разговаривает" НА ВСЕХ мировых языках одинаков хорошо.
Уж гораздо лучше этого рамблера, про которго уже все забыли лет 10 назад.

Цитата
мы иследуем что чаще употрбеляется в русском языке ноотбук или лэптомп. так давай смотреть на русском поисковике.

1. Гугл обладает гораздо большей базой, чем рамблер.
2.Мы не исследуем "что чаще употребляется в русском языке" - я уже тебе сказал, что русский человек про лептоп говорит либо "ноут", либо "бук". "Ноутбук" - так не говорят.
3.Отсылаю к исходной цитате:
твоя -
Цитата
НООТБУК ОЗНАЧАЕТ ДОСЛОВНО БЛОКНОТ.
А ВСЕ ИМ НАЗЫВЫЮТ ПОРТАТИВНЫЙ КОМПЬЮТЕР.

Дословно на каком языке? Правильно, на английском. Где тут "исследования, что чаще употребляется в русском языке"?
И ответ был про англоговорящую составляющую, которая предпочитает из-за путаницы употреблять слово "лэптоп".

Цитата
Notebook - зарегистрированная торговая марка одной из компьютерных фирм, с её лёгкой руки ставшая именем нарицательным. Таких примеров - масса: ксерокс, памперс, кеды - you name it.
Кстати, ноутбук в английском до сих пор обозначает записную книжку.
А портативный компьютер называют ноутбуком только совсем дремучие англоговоряшие. Нормальные люди употребляют нейтральное выражение лэптоп
(laptop).

Где тут про исследования что чаще в русском языке используется?
Ты сам задал темп, не теряй его.
И не поправляйся в ходе спора - я не знаю, что ты там подразумевал под своими словами, я не умею читать мысли, умею только слова smile.gif
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Mystery
Дата 16.01.2009 - 17:00
Цитировать сообщение




Недостаточная сердечность
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3342
Пользователь №: 33122
Регистрация: 24.09.2008 - 09:49





Кстати, только что открыла френдленту в ЖЖ... Первое сообщение, чесс слово:
"Сижу в кресле-качалке с лэптопом на коленях." smile.gif
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top

Опции темы Страницы: (7) 1 2 [3] 4 5 ... Последняя » Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса

 



[ Время генерации скрипта: 0.0119 ]   [ Использовано запросов: 16 ]   [ GZIP включён ]



Яндекс.Метрика

Правила Ярпортала (включая политику обработки персональных данных)

Все вопросы: yaroslavl@bk.ru