Ярославль


Страницы: (10) « Первая ... 5 6 [7] 8 9 ... Последняя »  ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса

Трансформеры

Mystery
Дата 29.06.2009 - 15:19
Цитировать сообщение




Недостаточная сердечность
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3342
Пользователь №: 33122
Регистрация: 24.09.2008 - 09:49





Цитата (юля7 @ 29.06.2009 - 15:37)
Mystery
Цитата
Переводится... только наши почему-то решили назвать злодея не Падший, а Фолен)))))

вы видимо не поняли немного моей мысли.... у нас гласят: "месть падших"....
а скорее всего - имелось ввиду падшего, одного....в единственном числе...

А вообще, я уже засомневалась в правомерности глумления над переводомsmile.gif))
Тоже с толку меня сбил персонаж Фолен... Вообще Фолен - его имя, а по-английски перед именами не ставится "the"
Как раз "the fallen" переводится как павшие, множественное число.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Basil IV
Дата 29.06.2009 - 15:26
Цитировать сообщение




Unregistered












kamikatze
Цитата
вот вы зачем пошли на трансформеров?

Мне бесплатно два билета достались.

Mystery
Цитата
Как раз "the fallen" переводится как павшие, множественное число.

Как вы определили, что множественное? blink.gif
Top
Mystery
Дата 29.06.2009 - 15:29
Цитировать сообщение




Недостаточная сердечность
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3342
Пользователь №: 33122
Регистрация: 24.09.2008 - 09:49





Basil IV

честно говоря, хоть с английским и дружу самостоятельно, но воспользовалась услугой Lingvo для верности.
http://lingvo.yandex.ru/en?text=the+fallen...st_translate=on - см. второе значение

P.S. в любом случае можно говорить о том, что это не про глав. злодея в названии, так как имя должно было быть без the

Это сообщение отредактировал Mystery - 29.06.2009 - 15:30
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Basil IV
Дата 29.06.2009 - 15:33
Цитировать сообщение




Unregistered












Mystery
Цитата
честно говоря, хоть с английским и дружу самостоятельно, но воспользовалась услугой Lingvo для верности. http://lingvo.yandex.ru/en?text=the+fallen...st_translate=on - см. второе значение

А первое вас чем не устраивает?
Цитата
The Fallen is a fictional character in the Transformers universes.
Top
Basil IV
Дата 29.06.2009 - 15:39
Цитировать сообщение




Unregistered












Mystery
Цитата
P.S. в любом случае можно говорить о том, что это не про глав. злодея в названии, так как имя должно было быть без the

См. выше. Именно the Fallen. Это не имя собственно в нашем понимании, типа там Фоллен Джонсон. Это как бы кличка. "Падший", очень прозрачная аллюзия на the Fallen Angel, т.е. Люцифера, который восстаёт в "Откровении".
Top
kamikatze
Дата 29.06.2009 - 15:50
Цитировать сообщение




наркокоты
*******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 14104
Пользователь №: 17449
Регистрация: 19.04.2007 - 22:28





Цитата (Basil IV @ 29.06.2009 - 16:26)
kamikatze
Цитата
вот вы зачем пошли на трансформеров?

Мне бесплатно два билета достались.

мои собалезнования(((
PM
Top
Ассоль
Дата 29.06.2009 - 15:54
Цитировать сообщение




под Алыми Парусами
********

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 36779
Пользователь №: 4058
Регистрация: 18.07.2005 - 20:45





Basil IV
могли бы мне отдать, раз так тошнило то прям... laugh.gif
PM
Top
Mystery
Дата 29.06.2009 - 15:59
Цитировать сообщение




Недостаточная сердечность
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3342
Пользователь №: 33122
Регистрация: 24.09.2008 - 09:49





Цитата (Basil IV @ 29.06.2009 - 16:39)
Mystery
Цитата
P.S. в любом случае можно говорить о том, что это не про глав. злодея в названии, так как имя должно было быть без the

См. выше. Именно the Fallen. Это не имя собственно в нашем понимании, типа там Фоллен Джонсон. Это как бы кличка. "Падший", очень прозрачная аллюзия на the Fallen Angel, т.е. Люцифера, который восстаёт в "Откровении".

Если так, то, конечно. 100% имя без вариантовsmile.gif

А почему мне первое значение не понравилось.. ну, если есть перевод конкретного словосочетания, то оно приоритетное. например, bumblebee. Сочетание = шмель, если разбить, то получится какая-нить заикающаяся пчела или что-то типаsmile.gif)). Поэтому если есть отдельно "The fallen", то лучше смотреть его, а не просто fallen.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Basil IV
Дата 29.06.2009 - 19:33
Цитировать сообщение




Unregistered












Mystery
Цитата
ну, если есть перевод конкретного словосочетания, то оно приоритетное. например, bumblebee. Сочетание = шмель, если разбить, то получится какая-нить заикающаяся пчела или что-то типа)). Поэтому если есть отдельно "The fallen", то лучше смотреть его, а не просто fallen.

The Fallen - это не словосочетание. Это слово Fallen с определённым артиклем. То есть не просто падший, а вот именно вот этот конкретный Падший.
Top
C_Nastya
Дата 29.06.2009 - 19:57
Цитировать сообщение




Фея Регентруда
******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 6712
Пользователь №: 18315
Регистрация: 15.05.2007 - 23:47





Итак, мои ощущения от просмотра...
Я впервые с трансформерами столкнулась, и мне понадобилось минут 10, чтобы понять, за кого болеть, кто «наши». «Наши» - с голубыми глазами, оказываеццо...
Мочилово знатное, это то единственное, ради чего стоит смотреть. Очень понравились сами сцены трансформации. Вкусно, но мало.
Шикарная девица в белых штанах, мечущаяся по полю боя и размахивающая загорелыми сиськами в slow motion - это несомненный успех. И актрисы, и режиссера, и оператора. Ибо завораживает. Надо отдельное кино на эту тему.
Да, все очень затянуто. Что бы я порезала:
- Родителей фтопку. Комические персонажи из них получились нелепые.
- Философствующий робот «Мой дед был колесом, колесом и помер» - туда же.
- Конфликт «наших» с властными структурами. Общее место всех подобных фильмов.
ЗЫ
Модно стало для убедительности картинки крушить какую-нить достопримечательнось. Пирамидам и Петре – хана. А в трейлерах, показанных перед фильмом, человечество лишилось Эйфелевой башни, базилики Святого Петра, кучи архитектуры помельче, и даже Йеллоустоунского парка. Товарищи киноделы! Снимите, пожалуйста, кино о том, как метеорит падает на «Арену - 2000», и Вин Дизель спасает болельщиков из-под руин!
ЗЗЫ
Трейлер «2012» - мощь! Очень жду! Обожаю масштабные, апокалипсические катастрофы. Надеюсь, что авторы не выложили все самое вкусное.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Mystery
Дата 29.06.2009 - 20:09
Цитировать сообщение




Недостаточная сердечность
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3342
Пользователь №: 33122
Регистрация: 24.09.2008 - 09:49





Цитата (Basil IV @ 29.06.2009 - 20:33)
Mystery
Цитата
ну, если есть перевод конкретного словосочетания, то оно приоритетное. например, bumblebee. Сочетание = шмель, если разбить, то получится какая-нить заикающаяся пчела или что-то типа)). Поэтому если есть отдельно "The fallen", то лучше смотреть его, а не просто fallen.

The Fallen - это не словосочетание. Это слово Fallen с определённым артиклем. То есть не просто падший, а вот именно вот этот конкретный Падший.

Я в курсе, что "the" - это артикль, слово "словосочетание" употребила, чтобы покороче обобщить. Меня просто несколько удивило, почему словарь именно так разграничил, что множественое число там написано как "the fallen".
С именем теперь понятно, что оно как бы не совсем имя собственное, а что-то типа звания даже..
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Mystery
Дата 29.06.2009 - 20:17
Цитировать сообщение




Недостаточная сердечность
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3342
Пользователь №: 33122
Регистрация: 24.09.2008 - 09:49





ПОсле коммента C_Nastya оформилась мысль на тему фильма:

такое ощущение, что один хороший сценарист написал собстно основной сценарий фильма, потом пришел сценарист "американского пирога" и решил добавить "изюмчику":
- Робо-собачка, трахающая ногу! ГениальнО!
- Родители долбо..ы - ммм, как свежо!
- электрошок по яйцам, а куда же без этого?
- о, обязательно он не хочет сказать "люблю" - этого стопудова нигде не было!
воооот, теперь-то фильм точно станет популярным.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
C_Nastya
Дата 29.06.2009 - 23:21
Цитировать сообщение




Фея Регентруда
******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 6712
Пользователь №: 18315
Регистрация: 15.05.2007 - 23:47





Mystery
Цитата
потом пришел сценарист "американского пирога" и решил добавить "изюмчику":

Чуйство такое, что этот сценарист с "изюмом" забыл, что готовят они не пирог, а борщ, мясной такой, на косточках... Вопчем, плавает этот изюм, и никак в гармоничный вкусовой букет не вливается.
Рядом со мной сидел некий молодой человек. Он заснул еще во время заставки, и проснулся через 2 часа - Девастатор его разбудил ph34r.gif biggrin.gif
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
юля7
Дата 30.06.2009 - 10:41
Цитировать сообщение




не до "сук"...
********

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 26825
Пользователь №: 33598
Регистрация: 23.10.2008 - 13:19





Цитата
Рядом со мной сидел некий молодой человек. Он заснул еще во время заставки, и проснулся через 2 часа

гы..может он поспать пришел...знаете бывают всякие извращения laugh.gif
PM
Top
kamikatze
Дата 30.06.2009 - 12:06
Цитировать сообщение




наркокоты
*******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 14104
Пользователь №: 17449
Регистрация: 19.04.2007 - 22:28





C_Nastya
Цитата
Трейлер «2012» - мощь! Очень жду! Обожаю масштабные, апокалипсические катастрофы. Надеюсь, что авторы не выложили все самое вкусное.

Цитата
Модно стало для убедительности картинки крушить какую-нить достопримечательнось

Цитата
кино о том, как метеорит падает на «Арену - 2000», и Вин Дизель спасает болельщиков из-под руин!

laugh.gif laugh.gif ph34r.gif
PM
Top
« | Кино | »

Опции темы Страницы: (10) « Первая ... 5 6 [7] 8 9 ... Последняя » Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса

 



[ Время генерации скрипта: 0.0116 ]   [ Использовано запросов: 16 ]   [ GZIP включён ]



Яндекс.Метрика

Правила Ярпортала (включая политику обработки персональных данных)

Все вопросы: yaroslavl@bk.ru