Ярпортал: форум Ярославля | Совместные покупки Объявления Поиск Все вопросы: yaroslavl@bk.ru |
Здравствуйте, Гость ( Вход·Регистрация ) | Сделать Yarportal.Ru стартовой страницей |
|
Страницы: (4) 1 [2] 3 4 ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) |
Masquerade |
Дата 9.11.2008 - 23:31
|
Нация застыла в ужасе Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 12939 Пользователь №: 3169 Регистрация: 6.03.2005 - 17:36 |
В подавляющем большинстве случаев вся подобная критика свидетельствует об одном - желании критикующего самоутвердиться. Типа вся страна говорит неправильно, а я вот такой молодец, правила английского языка знаю, в отличии от вас, черни.
Десятки миллионов человек говорят "Бубль Гум", а я буду говорить "Бабл Гам", они лохи, а я пиздатый! Вот и весь сказ |
true weed |
Дата 10.11.2008 - 00:13
|
Does a bear shit in the woods? Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 9738 Пользователь №: 18444 Регистрация: 16.05.2007 - 19:08 |
terrancе
А Maine, кстати, правильно "Мэн" произносить, ибо слово-то фронцузское)))) |
Roxation |
Дата 10.11.2008 - 00:38
|
Всегда! Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 20597 Пользователь №: 5404 Регистрация: 20.11.2005 - 09:38 |
Мну как лингвиста коробит Ганс Христиан Андерсен, прально грить Ханс, ибо Ганс в переводе означает "гусь"*))
и молчу уже с Эйнштейнами, Цвейгами и проч. Но надо считаться с великим и могучим, фигли Это сообщение отредактировал Roxation - 10.11.2008 - 00:38 |
Basil IV |
Дата 10.11.2008 - 07:55
|
Unregistered |
На самом деле в разное время существовали разные правила "русификации" имён и названий.
В своё время фамилии вообще переводили (на полном серьёзе издавались книги известного драматурга Копьетрясова и работы физика Однокамушкина). Какое-то время рулила транслитерация. Но сейчас, вроде, стараются в основном делать фонетический перенос, если для данного конкретного имени не существует каких-то устоявшихся традиционных правил (типа того же Эйнштейна, Фрейда или упомянутого Генриха Гейне). |
|
Alexander.M |
Дата 10.11.2008 - 09:24
|
Hello, IT Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 7381 Пользователь №: 733 Регистрация: 4.12.2003 - 15:48 |
Богатая у нас традиция:
"И может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов российская земля рождать..." (М. В. Ломоносов) А ещё - Роджер Зилазни |
ЙоПтИть |
Дата 10.11.2008 - 09:36
|
The Chuсk Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 26875 Пользователь №: 26288 Регистрация: 25.10.2007 - 09:34 |
Basil IV
еще посмотри как хохлы все переводят Солидарен с Яном |
Basil IV |
Дата 10.11.2008 - 10:19
|
||
Unregistered |
ЙоПтИть
Неужто Медведенко и Путинко? |
||
|
Alexander.M |
Дата 10.11.2008 - 10:49
|
||||
Hello, IT Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 7381 Пользователь №: 733 Регистрация: 4.12.2003 - 15:48 |
Дмитро Ведміденко |
||||
Basil IV |
Дата 10.11.2008 - 10:57
|
Unregistered |
Alexander.M
|
|
saltikov |
Дата 10.11.2008 - 12:36
|
Личный пацак господина ПЖ Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 6316 Пользователь №: 26838 Регистрация: 2.11.2007 - 15:08 |
Ник Нольти
всегда убивало... нольти.. буе.. Скорсезе то вроде Скорцези правельно тальйанец же он. |
shurka |
Дата 10.11.2008 - 12:42
|
||
великодушная императрица солнечной системы Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 32219 Пользователь №: 954 Регистрация: 2.02.2004 - 13:43 |
камрад, как тебе кратко и ёмко удалось удалось выразить мою мысль.*) |
||
Basil IV |
Дата 10.11.2008 - 13:01
|
||||
Unregistered |
saltikov
Ну если более правильно, то без мягкого знака - Ник Нолти.
Откуда там ц, если он даже пишется через s? |
||||
|
Д'Артаньян |
Дата 10.11.2008 - 16:56
|
||
Настоящий Дворянин. И программист. Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 203 Пользователь №: 28248 Регистрация: 12.01.2008 - 01:29 |
Да да да. Вот ещё некоторые говорят: "Такеси Китано". И тут же: "Тошиба". |
||
saltikov |
Дата 11.11.2008 - 10:45
|
||||||
Личный пацак господина ПЖ Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 6316 Пользователь №: 26838 Регистрация: 2.11.2007 - 15:08 |
произносицо |
||||||
Basil IV |
Дата 11.11.2008 - 11:24
|
||
Unregistered |
saltikov
Уважаемый, фамилия Scorsese не произносицо через Ц ни по английским, ни по итальянским правилам транскрипции. Буква S в обоих этих языках ни в одном слове никогда не произносится как [ts]. Если Невтона и бубль-гум ещё можно объяснить транслитерацией, то Скорцезе (или Скорцези) - это просто неправильно и безграмотно с любой точки зрения. |
||
|
Страницы: (4) 1 [2] 3 4 |
Правила Ярпортала (включая политику обработки персональных данных)