Ярпортал: форум Ярославля | Совместные покупки Объявления Поиск Все вопросы: yaroslavl@bk.ru |
Здравствуйте, Гость ( Вход·Регистрация ) | Сделать Yarportal.Ru стартовой страницей |
|
Страницы: (6) 1 [2] 3 4 ... Последняя » ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) |
Beirut |
Дата 17.12.2012 - 11:26
|
||
Yarportal.Ru Профиль Группа: Администратор Сообщений: 203146 Пользователь №: 2 Регистрация: 18.03.2003 - 03:51 |
Дык пусть.. но тогда уж.. живу в Заволге |
||
Beirut |
Дата 17.12.2012 - 11:33
|
||
Yarportal.Ru Профиль Группа: Администратор Сообщений: 203146 Пользователь №: 2 Регистрация: 18.03.2003 - 03:51 |
Этот допустим. Уже обсуждали, скопирую из старой темы: ---- Славянские названия, оканчивающиеся на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), ын(о) Русские и другие славянские топонимы на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются[1]: храм в Осташкове, вокзал в Венёве, старый город в Лю́блине, телебашня в Останкине, дача в Переделкине, шоссе к Строгину́, строительство в Новокосине́, маршрут из Люблина́, политехнический колледж в Колпине. Вспомните у М. Ю. Лермонтова: Недаром помнит вся Россия про день Бородина́! Однако в XX веке сложилась тенденция к использованию несклоняемых вариантов. Причины этого явления — в военном деле. Военные топографы, штабы имеют дело в приказах, сводках с неизменяемыми географическими названиями, совпадающими по форме с надписями на топографической карте. Не секрет, что русско-японская война (1904—1905 годов) была проиграна Россией отчасти из-за неточной транскрипции японских топонимов[5]. Ещё в царской армии во избежание путаницы был издан приказ употребл@ть в военных донесениях географические названия только в именительном падеже. В годы Великой Отечественной войны не только у многочисленных военных, но и у гражданских людей стала появляться привычка не склонять названий населённых пунктов и других объектов местности: всё это время наши деды и прадеды читали в армейских приказах и слышали во фронтовых сводках по радио только несклоняемые формы[5]. Спустя ещё два-три десятка лет несклоняемые варианты так широко распространились, что склоняемый вариант — изначально единственно верный — многими уже воспринимался и воспринимается как ошибочный. Если Анна Ахматова в своё время возмущалась, когда слышала живём в Кратово вместо правильного живём в Кратове, то теперь употребление в Кратове, в Строгине́, в Люблине́ нередко расценивается как порча языка — и совершенно напрасно! Именно такое произношение и написание естественно отвечает внутренним закономерностям русского языка и соответствует строгой литературной норме[1]. Хотя в XXI веке наблюдается возврат серьёзных СМИ к традиционной норме[7], многими стала считаться нормативной и несклоняемость рассматриваемых названий. ============= Формальное обоснование допустимости склонения: «Русская грамматика» 1980 года: ============== Мнение филоголов-лингвистов: Кандидат филологических наук, главный редактор интернет-портала ГРАМОТА.РУ Владимир Пахомов пишет: Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино́, в сторону района Строгино́, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то нормативны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме (и рекомендуется, например, для речи дикторов)[8]. Кандидат филологических наук, член Городской межведомственной комиссии по наименованию территориальных единиц, улиц и станций метрополитена при Правительстве Москвы Р. А. Агеева излагает это правило иначе: Если перед географическим названием [среднего рода на -ино, -ево, -ово] стоит так называемый родовой географический термин (а топоним грамматически является приложением), то может склоняться только этот термин, а топоним склонять не обязательно: …в селе Дубнево или в селе Дубневе (возможно, даже предпочтительнее первый вариант). Однако, если топоним употребл@ется без родового географического термина, его склонение по падежам обязательно. Таким образом, будем говорить: улицы района Жулебино, но улицы Жулебина; живу в районе Жулебино, но живу в Жулебине[5]. В справочнике Т. Ф. Ивановой и Т. А. Черкасовой «Русская речь в эфире»[9] обращается особое внимание на то, что славянские названия среднего рода городов и местностей, например: Болдино, Колпино, Бородино, Дулёво, Сараево, Косово, Тырново и подобные — склоняются по общему правилу. Не склоняются лишь некоторые славянские названия населённых пунктов, расположенных на территории Белоруссии и Западной Украины (Гродно, Ровно и подобные). ----- Итого: В настоящее время в свободном употреблении функционируют оба варианта - склоняемый и несклоняемый, следовательно, оба могут считаться нормативными. |
||
Александр-Яр |
Дата 17.12.2012 - 11:33
|
||
Личный пацак господина ПЖ Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 6067 Пользователь №: 109434 Регистрация: 6.07.2012 - 15:02 |
Какой молодец! В школе только русский прогуливал или остальные предметы тоже? В Брагине, в Колпине и т.д. - это ... |
||
Василий Эх |
Дата 17.12.2012 - 16:26
|
В штанах Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 15733 Пользователь №: 43897 Регистрация: 23.11.2009 - 17:47 |
Александр-Яр а может проконсультируете тогда, как правильно писать на доме на липовой:
брагино здесь или брагино здеся? |
Аннаванна |
Дата 17.12.2012 - 17:08
|
||
Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 23192 Пользователь №: 104794 Регистрация: 5.05.2012 - 19:44 |
такими темпами скоро даже интеллигентные люди начнут листать катАлог,заключать дОговор, ЛОЖИТЬ и говорить-ну что ты не звОнишь.. |
||
Nord_30 |
Дата 17.12.2012 - 17:23
|
||
***** Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 1071 Пользователь №: 38171 Регистрация: 8.05.2009 - 19:35 |
Правильно будет именно в Брагине |
||
makc_13 |
Дата 17.12.2012 - 18:00
|
||||
Мама господина ПЖ Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 10972 Пользователь №: 7821 Регистрация: 29.04.2006 - 19:58 |
|
||||
rest |
Дата 17.12.2012 - 21:05
|
||
Господин ПЖ Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 25503 Пользователь №: 54477 Регистрация: 16.07.2010 - 14:03 |
Да! По аналогии: в Ярославле,Москве,Вене НО!в городе Ярославль,Москва,Вена Ну,и т.п. |
||
Ducalis |
Дата 17.12.2012 - 21:13
|
пятницо Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 1996 Пользователь №: 23171 Регистрация: 3.09.2007 - 23:01 |
заволга, заволга и еще раз заволга.
|
rest |
Дата 17.12.2012 - 21:23
|
Господин ПЖ Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 25503 Пользователь №: 54477 Регистрация: 16.07.2010 - 14:03 |
ложили,ложим и будем ложить )
|
eugen |
Дата 18.12.2012 - 01:26
|
Обладатель здоровой жадности Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 4058 Пользователь №: 23454 Регистрация: 8.09.2007 - 23:28 |
Ноги растут от официального названия района - Заволжский.
Гибрид самобытного прижимисто-креативного ярославского менталитета и правильное название района привели к его сокращенному бытовому названию - Заволга. Да, это ошибочно! Бросается в глаза при написании, но на слух воспринимается не криминально, терпимо. Это сообщение отредактировал eugen - 18.12.2012 - 01:26 |
Red XIII |
Дата 18.12.2012 - 01:46
|
||
名無き Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 9626 Пользователь №: 16769 Регистрация: 2.04.2007 - 14:39 |
Раз существительное, тогда "живу в заволге" (по аналогии: "квартира"/"живу в квартире", но не "живу квартирой"). "Заволгой" - это обычная безграмотность из серии "вообщем", "мне нравиться" и т.п. Иначе, совершенно непонятно, откуда эта хрень взялась. Про "гибрид самобытного прижимисто-креативного ярославского менталитета" - красиво сказано, но как-то не верится, что менталитет настолько креативно-прижимист... Скорее, верится, что кто-то в школе не доучил русский. Это сообщение отредактировал Red XIII - 18.12.2012 - 02:17 |
||
micromir |
Дата 18.12.2012 - 03:22
|
мастер цак-тюнинга Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 13912 Пользователь №: 1941 Регистрация: 20.08.2004 - 07:03 |
Вконтакте глаз не режет? И как его склоняют.
Имя нарицательное получили с такими свойствами, может глаз режет, но на слух весьма неплохо ложится и ГЛАВНОЕ безошибочно указывает, что Заволга - это в Ярославле, а не в Тутаеве или Рыбинске, например. |
Александр-Яр |
Дата 18.12.2012 - 08:11
|
||
Личный пацак господина ПЖ Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 6067 Пользователь №: 109434 Регистрация: 6.07.2012 - 15:02 |
Сначала пишем, потом думаем? |
||
2dogs |
Дата 18.12.2012 - 08:23
|
Личный пацак господина ПЖ Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 6227 Пользователь №: 1487 Регистрация: 27.05.2004 - 10:17 |
А с чего вы взяли, что заволга - это существительное?
Может, оно уже наречие. Я живу заволгой = я живу зашибись, я живу хорошо. |
Страницы: (6) 1 [2] 3 4 ... Последняя » |
Правила Ярпортала (включая политику обработки персональных данных)