![]() |
Ярпортал: форум Ярославля ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Здравствуйте, Гость ( Вход·Регистрация ) | Сделать Yarportal.Ru стартовой страницей |
![]() |
Страницы: (159) « Первая ... 121 122 [123] 124 125 ... Последняя » ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) | ![]() ![]() ![]() |
Вячеслав Малежик |
Дата 19.11.2010 - 09:31
|
||
![]() Темный Лорд Ярпортала ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 112458 Пользователь №: 11086 Регистрация: 3.10.2006 - 22:07 ![]() |
![]() ![]() первая часть слова какбэ намекает на горца, конец фамилии - на еврея. вот такой загадочный арийский персонаж ![]() |
||
Вячеслав Малежик |
Дата 19.11.2010 - 10:28
|
||||
![]() Темный Лорд Ярпортала ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 112458 Пользователь №: 11086 Регистрация: 3.10.2006 - 22:07 ![]() |
Емельянова в очередной раз не подвела)))) прям хоть кино снимай. про зомби или франкенштейна. Kri[тег]
а это как лохнесское чудовище - все про эту овцу какбэ знают, но никто ее в глаза не видел))))) |
||||
umische |
Дата 19.11.2010 - 10:33
|
||
Unregistered ![]() |
а почему никто не обратил внимание на этих зловеще-загадочных персонажей? |
||
|
Gold Rink |
Дата 19.11.2010 - 12:14
|
||
Unregistered ![]() |
Оказывается, это в Германии некий рождественский дед. Только я тогда в упор не понимаю: Санта-Клаус и Вайнахтсманн - это один и тот же персонаж или нет? И потом. Как переводится сие? "Вина. Восемь штук, мужик!" Так что ли? Кто немецкий знает? Это сообщение отредактировал Gold Rink - 19.11.2010 - 12:15 |
||
|
Gold Rink |
Дата 19.11.2010 - 12:19
|
||
Unregistered ![]() |
Происхождение заголовка. Из стишка про почтальона (который с толстой сумкой на ремне) вспомнилось: "Заказное из Ростова для товарища Жидкова". В тексте присутствует Ростов и почта + не успели разнести. В итоге я переделал конец фразы. ![]() Это сообщение отредактировал Gold Rink - 19.11.2010 - 12:22 |
||
|
urfin |
Дата 19.11.2010 - 12:45
|
Unregistered ![]() |
Gold Rink Вайнахт - это рождество с немецкого. Если перевести буквально, то Вайнахтсмaн - это Рождественский человек.
Это сообщение отредактировал urfin - 19.11.2010 - 17:06 |
|
Bonny без Клайд |
Дата 19.11.2010 - 13:53
|
||
Unregistered ![]() |
мощно. простор для фантазии |
||
|
Вячеслав Малежик |
Дата 19.11.2010 - 14:04
|
||
![]() Темный Лорд Ярпортала ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 112458 Пользователь №: 11086 Регистрация: 3.10.2006 - 22:07 ![]() |
Gold Rink
![]() зы. я кстати только щас понял, почему у вас такой ник. |
||
granna |
Дата 23.11.2010 - 11:55
|
Unregistered ![]() |
ВОДИТЕЛЬ УДАРИЛСЯ ГОЛОВОЙ, А КОНДУКТОР РАЗБИЛ НОС (ЗК) - вот пример самого лаконичного заголовка. спасибо, кэп! |
|
Gold Rink |
Дата 23.11.2010 - 12:10
|
||
Unregistered ![]() |
Я когда первый раз его увидел, машинально подумал: к такому заголовку и статья не нужна. И так все понятно. |
||
|
granna |
Дата 23.11.2010 - 12:43
|
||||
Unregistered ![]() |
вот именно! я как раз саму статью и не читала. Вот этот заголовок - исключительный пример нетуманного названия статьи в ЗК. Потому что вообще никогда нельзя предположить, что может скрываться под названиями этими |
||||
|
Gold Rink |
Дата 23.11.2010 - 13:01
|
||
Unregistered ![]() |
to granna
То есть интрига не надобна в заголовке? Но тогда же скучно... |
||
|
Александр Шиханов |
Дата 30.11.2010 - 11:25
|
Unregistered ![]() |
Опять про "Золотое кольцо". Сегодня читаю заголовок "Мы участвуем в хору" и думаю, правильно ли это? с точки зрения грамматики?
|
|
Хмм |
Дата 30.11.2010 - 17:02
|
Unregistered ![]() |
Александр Шиханов ,
поскольку это точная цитата, то можно считать, что это правильно ![]() |
|
Дипи |
Дата 30.11.2010 - 18:13
|
Unregistered ![]() |
из известного автора детских стихов
|
|
![]() |
![]() ![]() ![]() |
Правила Ярпортала (включая политику обработки персональных данных)