![]() |
Ярпортал: форум Ярославля ![]() |
Ярпортал в Телеграм   Поиск Правила Yarportal.Ru Политика обработки персональных данных
|
| Здравствуйте, Гость ( Вход·Регистрация ) | Сделать Yarportal.Ru стартовой страницей |
|
| Страницы: (159) « Первая ... 121 122 [123] 124 125 ... Последняя » ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) | ![]() ![]() ![]() |
| Вячеслав Малежик |
Дата 19.11.2010 - 09:31
|
|
первая часть слова какбэ намекает на горца, конец фамилии - на еврея. вот такой загадочный арийский персонаж |
||
| Вячеслав Малежик |
Дата 19.11.2010 - 10:28
|
|||
Емельянова в очередной раз не подвела)))) прям хоть кино снимай. про зомби или франкенштейна. Kri[тег]
а это как лохнесское чудовище - все про эту овцу какбэ знают, но никто ее в глаза не видел))))) |
||||
| umische |
Дата 19.11.2010 - 10:33
|
|
а почему никто не обратил внимание на этих зловеще-загадочных персонажей? |
||
|
|
| Gold Rink |
Дата 19.11.2010 - 12:14
|
|
Оказывается, это в Германии некий рождественский дед. Только я тогда в упор не понимаю: Санта-Клаус и Вайнахтсманн - это один и тот же персонаж или нет? И потом. Как переводится сие? "Вина. Восемь штук, мужик!" Так что ли? Кто немецкий знает? Это сообщение отредактировал Gold Rink - 19.11.2010 - 12:15 |
||
|
|
| Gold Rink |
Дата 19.11.2010 - 12:19
|
|
Происхождение заголовка. Из стишка про почтальона (который с толстой сумкой на ремне) вспомнилось: "Заказное из Ростова для товарища Жидкова". В тексте присутствует Ростов и почта + не успели разнести. В итоге я переделал конец фразы. Это сообщение отредактировал Gold Rink - 19.11.2010 - 12:22 |
||
|
|
| urfin |
Дата 19.11.2010 - 12:45
|
|
Gold Rink Вайнахт - это рождество с немецкого. Если перевести буквально, то Вайнахтсмaн - это Рождественский человек.
Это сообщение отредактировал urfin - 19.11.2010 - 17:06 |
|
|
|
| Bonny без Клайд |
Дата 19.11.2010 - 13:53
|
|
мощно. простор для фантазии |
||
|
|
| Вячеслав Малежик |
Дата 19.11.2010 - 14:04
|
|
|
Gold Rink
зы. я кстати только щас понял, почему у вас такой ник. |
||
| granna |
Дата 23.11.2010 - 11:55
|
|
ВОДИТЕЛЬ УДАРИЛСЯ ГОЛОВОЙ, А КОНДУКТОР РАЗБИЛ НОС (ЗК) - вот пример самого лаконичного заголовка. спасибо, кэп! |
|
|
|
| Gold Rink |
Дата 23.11.2010 - 12:10
|
|
Я когда первый раз его увидел, машинально подумал: к такому заголовку и статья не нужна. И так все понятно. |
||
|
|
| granna |
Дата 23.11.2010 - 12:43
|
|||
вот именно! я как раз саму статью и не читала. Вот этот заголовок - исключительный пример нетуманного названия статьи в ЗК. Потому что вообще никогда нельзя предположить, что может скрываться под названиями этими |
||||
|
|
| Gold Rink |
Дата 23.11.2010 - 13:01
|
|
|
to granna
То есть интрига не надобна в заголовке? Но тогда же скучно... |
||
|
|
| Александр Шиханов |
Дата 30.11.2010 - 11:25
|
|
Опять про "Золотое кольцо". Сегодня читаю заголовок "Мы участвуем в хору" и думаю, правильно ли это? с точки зрения грамматики?
|
|
|
|
| Хмм |
Дата 30.11.2010 - 17:02
|
|
Александр Шиханов ,
поскольку это точная цитата, то можно считать, что это правильно |
|
|
|
| Дипи |
Дата 30.11.2010 - 18:13
|
|
из известного автора детских стихов
|
|
|
|
Страницы:
(159) « Первая ... 121 122 [123] 124 125 ... Последняя » |
![]() ![]() ![]() |
Используя Yarportal.Ru, вы соглашаетесь с Правилами Yarportal.Ru и Политикой обработки персональных данных.