![]() |
Ярпортал: форум Ярославля ![]() |
Ярпортал в Телеграм   Поиск Правила Yarportal.Ru Политика обработки персональных данных
|
| Здравствуйте, Гость ( Вход·Регистрация ) | Сделать Yarportal.Ru стартовой страницей |
|
| Страницы: (5) 1 2 [3] 4 5 ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) | ![]() ![]() ![]() |
| rest |
Дата 10.02.2016 - 12:38
|
|
|
galkagalka
Не то, чб нравится-не нравится, но насторожило немного. Вы, как специалист,наверняка знаете, насколько это хорошо или плохо для психики трёхлетнего ребёнка, который до двух лет, по словам матери, почти не говорил. |
||
| 2dogs |
Дата 10.02.2016 - 12:39
|
|
Да запросто. Муха криком кричит надрывается а злодей молчит ухмыляется. Чистый Быков. И это муха по полю пошла, муха денежку нашла В общем, оба не Пушкины. |
||
|
|
| rest |
Дата 10.02.2016 - 12:46
|
|
|
2dogs
Почитайте переводы К.И.Чуковского надосуге |
||
| Andrew's Answer |
Дата 10.02.2016 - 12:49
|
|
2dogs
Насочинять виршей в стиле Чуковского/Маяковского/Пушкина/Гомера (нужное подчеркнуть) может любая посредственность. А вот создать что-то свое, уникальное, что останется жить в веках - может отнюдь не каждый, и Быков к их числу, увы - не относится. |
|
| Ert |
Дата 10.02.2016 - 12:53
|
|
Вот я то же самое до уважаемой адекватной собаковладелицы 2dogs хотел донести. Правда, я к каждому адекватному собачнику решил такую регалию прицепить. Поскольку - ну очень редкая в наше время порода людей. |
||
| 2dogs |
Дата 10.02.2016 - 14:15
|
|
Казалось бы, при чем тут собаки.
Я вообще-то противопоставляю Пастернака двоим сразу - детскому стихоплету Чуковскому и взрослому стихоплету Быкову. |
|
|
|
| 2dogs |
Дата 10.02.2016 - 14:16
|
|
Переводчик Чуковский тоже в общем переводил чужое. |
||
|
|
| rest |
Дата 10.02.2016 - 14:35
|
|
|
2dogs
|
||
| Red XIII |
Дата 10.02.2016 - 15:33
|
|
Прикольно, но больше на звукоимитацию похоже, без понимания слов. И логопеду есть где потрудиться.
|
|
| Andrew's Answer |
Дата 10.02.2016 - 15:38
|
|||
Я Вам секрет открою - "наше всё" Александр Сергеевич Пушкин тоже переводил чужое - от Гомера до Вольтера. И, о ужас - Сказку о золотом петушке у Вашингтона Ирвинга позаимствовал. И Пастернак Шекспира переводил. Если Вы этой своей фразой хотели принизить творчество Чуковского - получилось по меньшей мере глупо! Это сообщение отредактировал Andrew's Answer - 10.02.2016 - 15:40 |
||||
| Ert |
Дата 10.02.2016 - 15:50
|
|||
Скажу Вам по секрету. Попробуйте перевести Властелина колец с помощью гугловского переводчика.... поймете о чем речь. |
||||
| Ert |
Дата 10.02.2016 - 15:51
|
|
Кстати, а чо быков. Тута не так давно ДюймВовочка всех удивлял сочиняя стишки то на манер Чуковского, то Пушкина. Ну да, похоже получалось.
Я конечно к нему хорошо отношусь, но он и сам наверное выше Чуковского и Пушкина себяне поставит, как любйо нормальный человек. |
|
| rest |
Дата 10.02.2016 - 15:57
|
|
Сегодня,кстати, день памяти Пушкина...
|
|
| Таля |
Дата 10.02.2016 - 17:04
|
|
Умиляет конечно, но к чтению стихов это не имеет отношения, простое заучивание интонации. И да, мне всегда странно, когда дети читают взрослые стихи. 10летний мальчик на концерте как-то пел песню "Куда уходит детство". Смешно! Разве он может понять эту песню.
|
|
| Andrew's Answer |
Дата 10.02.2016 - 17:28
|
|
Да, и в связи с этим нелишним будет вспомнить гуляющую по интернету версию, что |
||
Страницы:
(5) 1 2 [3] 4 5 |
![]() ![]() ![]() |
Используя Yarportal.Ru, вы соглашаетесь с Правилами Yarportal.Ru и Политикой обработки персональных данных.