Ярославль


  Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса

Живые позавидуют мертвым, откуда цитатка?

Undertaker
Дата 9.02.2009 - 23:57
Цитировать сообщение




Umbrella corp.
*******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 12879
Пользователь №: 9234
Регистрация: 19.07.2006 - 17:35





кинули мне тут прикольчик:
"и пройдет день , и пройдет ночь, и наступит сессия... и позавидует живой мертвому"

и вот вспоминается мне, что оригинал фразочки, про "живые позавидуют мертвым" - очень известен... то ли из какого-то произведения, то ли ещё откуда..
но не могу вспомнить никак.. может кто напомнит?
PM
Top
Undertaker
Дата 9.02.2009 - 23:58
Цитировать сообщение




Umbrella corp.
*******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 12879
Пользователь №: 9234
Регистрация: 19.07.2006 - 17:35





вспомнил, что было такое в Острове Сокровищ кстати..
а больше нигде не было?
PM
Top
Latygiev
Дата 10.02.2009 - 00:00
Цитировать сообщение




Вы держитесь там!
********

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 71018
Пользователь №: 4091
Регистрация: 22.07.2005 - 05:29





Роберт Луис Стивенсон, "Остров Сокровищ", речь Джона Сильвера перед окопавшимися каптаном Смоллетом, доктором Ливси, Джимом и прочими)
"и оставшиеся вживых позавидуют мертвым" smile.gif
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Undertaker
Дата 10.02.2009 - 00:01
Цитировать сообщение




Umbrella corp.
*******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 12879
Пользователь №: 9234
Регистрация: 19.07.2006 - 17:35





Latygiev
просто такое чувство, что что-то похожее ещё могло быть в каком-нить священном писании или предсказании...
могу конечно ошибаться
PM
Top
villi76
Дата 10.02.2009 - 09:21
Цитировать сообщение




В малиновых штанах
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3752
Пользователь №: 33244
Регистрация: 2.10.2008 - 19:46





Да в библии точно не знаю где на вроде в АПОКАЛИПСИСЕ.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Mystery
Дата 10.02.2009 - 09:22
Цитировать сообщение




Недостаточная сердечность
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3342
Пользователь №: 33122
Регистрация: 24.09.2008 - 09:49





Яндекс рулитsmile.gif.
Нашла на Христианском портале, только не дословно: "Вместо хлеба, молока и мяса, лебеда, крапива да саранча пища человеку. Позавидуют погибшим оставшиеся в живых, ибо “Умерщвляемые мечем счастливее умерщвляемых голодом, потому что сии истаевают, поражаемые недостатком плодов полевых” (Плач.4:9)."

http://proboga.com/index.php?option=com_co...view&id=323

Это сообщение отредактировал Mystery - 10.02.2009 - 09:22
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Ворчун
Дата 10.02.2009 - 09:36
Цитировать сообщение




Ты-дыщь!
*******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 18966
Пользователь №: 1696
Регистрация: 12.07.2004 - 11:31





Ой, ё!... blink.gif
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
CannyMan
Дата 10.02.2009 - 09:40
Цитировать сообщение




Несущий добро
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3282
Пользователь №: 2672
Регистрация: 27.12.2004 - 17:14





В откровении, близкое по смыслу. - "В те дни люди будут искать смерти, но не найдут ее; пожелают умереть, но смерть убежит от них" (Отк 9:6).

и в исходе есть похожее.
Исход глава 16.
2 И возроптало все общество сынов Израилевых на Моисея и Аарона в пустыне,
3 и сказали им сыны Израилевы: о, если бы мы умерли от руки Господней в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта! ибо вывели вы нас в эту пустыню, чтобы все собрание это уморить голодом.

Но сама фраза принадлежит скорее Хрущеву, который рассказывал об ужасах ядерной войны. http://www.bartleby.com/73/1257.html
Хотя он может позаимствовал и из "острова сокровищ". Но в английском варианте она звучит буквально, как - мертвые будут счастливей живых. или же повезет тем, кто умер.
Before an hour's out, ye'll laugh upon the other side. Them that die'll be the lucky ones
Вот когда перевели остров сокровищ интересно, до или после речи.


PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
CannyMan
Дата 10.02.2009 - 09:52
Цитировать сообщение




Несущий добро
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3282
Пользователь №: 2672
Регистрация: 27.12.2004 - 17:14





Цитата (Mystery @ 10.02.2009 - 09:22)
Яндекс рулитsmile.gif.
Нашла на Христианском портале, только не дословно: "Вместо хлеба, молока и мяса, лебеда, крапива да саранча пища человеку. Позавидуют погибшим оставшиеся в живых, ибо “Умерщвляемые мечем счастливее умерщвляемых голодом, потому что сии истаевают, поражаемые недостатком плодов полевых” (Плач.4:9)."

http://proboga.com/index.php?option=com_co...view&id=323

В синодальном переводе нет такого.

8. а теперь темнее всего черного лице их; не узнают их на улицах; кожа их прилипла к костям их, стала суха, как дерево.
УПО: а тепер їхній вигляд чорніший за сажу, не розпізнають їх на вулицях, їхня шкіра стягнулась на їхній кості, зробилась сухою, як дерево...
KJV: Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.

9. Умерщвляемые мечом счастливее умерщвляемых голодом, потому что сии истаевают, поражаемые недостатком плодов полевых.
УПО: Забитим мечем стало ліпше, ніж повбиваним голодом, що гинуть проколені, за браком плодів польових...
KJV: They that be slain with the sword are better than they that be slain with hunger: for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
CannyMan
Дата 10.02.2009 - 10:06
Цитировать сообщение




Несущий добро
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3282
Пользователь №: 2672
Регистрация: 27.12.2004 - 17:14





Блин не у кого первого издания не сохранилось, Ы?
Вот это смущает "Вместо хлеба, молока и мяса, лебеда, крапива да саранча пища человеку. Позавидуют погибшим оставшиеся в живых" негде не встречается, кроме вышеупомянутого портала. Походу приписка от авторов, былоб в библии сцылок былоб куча.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
villi76
Дата 10.02.2009 - 10:15
Цитировать сообщение




В малиновых штанах
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3752
Пользователь №: 33244
Регистрация: 2.10.2008 - 19:46





Посмотрите вроде в главе "От Морфея" это предположения мое,капатся не охота.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
ASudakov
Дата 10.02.2009 - 10:20
Цитировать сообщение




Unregistered












Цитата
Но сама фраза принадлежит скорее Хрущеву

нет, только ошибочно приписывается.
к Библии тоже отношения не имеет.

здесь есть некоторые примеры
http://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/w...s-l&P=19858
Top
Mystery
Дата 10.02.2009 - 10:23
Цитировать сообщение




Недостаточная сердечность
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3342
Пользователь №: 33122
Регистрация: 24.09.2008 - 09:49





CannyMan

Я на двух нашлаsmile.gif. Ещё по одной ссылке подобную фразу приписывают Иове
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Voopa
Дата 10.02.2009 - 10:28
Цитировать сообщение




[:]||||[:]
*******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 11764
Пользователь №: 8122
Регистрация: 18.05.2006 - 19:00





villi76
Цитата
"От Морфея"

От Матфея может? .)
PM
Top
CannyMan
Дата 10.02.2009 - 10:48
Цитировать сообщение




Несущий добро
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 3282
Пользователь №: 2672
Регистрация: 27.12.2004 - 17:14





Цитата (Mystery @ 10.02.2009 - 10:23)
CannyMan

Я на двух нашлаsmile.gif. Ещё по одной ссылке подобную фразу приписывают Иове

Вот именно, что приписывают. Но есть похожие по смыслу, самые похожие я привел выше. из откровений и исходе.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top

Опции темы Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса

 



[ Время генерации скрипта: 0.0110 ]   [ Использовано запросов: 15 ]   [ GZIP включён ]



Яндекс.Метрика

Правила Ярпортала (включая политику обработки персональных данных)

Все вопросы: yaroslavl@bk.ru