Ярославль


Страницы: (152) « Первая ... 16 17 [18] 19 20 ... Последняя »  ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса

сериалы, посоветуйте, что посмотреть

Basil IV
Дата 2.10.2009 - 19:33
Цитировать сообщение




Unregistered












incognito
Цитата
А что не так с голосами от NovaFilm?

Basil IV
Цитата
Голоса и интонации озвучальщиков вызвали лёгкий рвотный позыв

Top
Roman
Дата 2.10.2009 - 20:24
Цитировать сообщение




люблю кофе и табак
********

Профиль
Группа: Организаторы СП
Сообщений: 29030
Пользователь №: 252
Регистрация: 4.08.2003 - 19:19





Смотрите Warehouse13 - сериал с канала SciFy
И "Кукольный дом" понравился \ Dollhouse

Это сообщение отредактировал Roman - 2.10.2009 - 20:25
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
incognito
Дата 2.10.2009 - 22:12
Цитировать сообщение




сам по себе
********

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 20702
Пользователь №: 4078
Регистрация: 20.07.2005 - 10:43





Цитата (Basil IV @ 2.10.2009 - 20:33)
incognito
Цитата
А что не так с голосами от NovaFilm?

Basil IV
Цитата
Голоса и интонации озвучальщиков вызвали лёгкий рвотный позыв

Ну вот я прослушал и не понял. Попробовал подойти более формально: голос, дикция, слышимость оригинальной речи. Снова не понял. Интонации вообще минимальны, они идут фоном из оригинальной звуковой дорожки, как и всегда в закадровом переводе, в отличие от дубл@жа.

Видимо, индивидуальная непереносимость. Против этого не попрешь.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Basil IV
Дата 2.10.2009 - 23:40
Цитировать сообщение




Unregistered












incognito
Цитата
Интонации вообще минимальны

Вот о том и речь.

Что оригинальные голоса синхронным переводом перебиваются так, что их слышно плохо, а озвучивающие "актёры" своими голосами до интонаций играющих актёров - мягко говоря - ваще никак не дотягивают.

Там, где иногда всё же пробиваются оригинальные голоса, это несоответствие выпирает за гранью неприличия.

В этом смысле не могу не похвалить, например, Кураж-Бамбей. Озвучка одним непрофессиональным голосом, но эмоции переданы на отлично.
Top
masenysh
Дата 2.10.2009 - 23:51
Цитировать сообщение




заядлый Снуснумрик
*******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 14723
Пользователь №: 5004
Регистрация: 19.10.2005 - 14:38





Basil IV
я, кстати, чаще тоже предпочитаю, чтобы озвучка шла одним голосом, а эмоции "вынимать" из оригинального звукоряда. так что в этом поддержу incognito
ибо часто озвучка разными голосами с эмоциями - бесит по причине отсутствия профессионализма))
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
incognito
Дата 3.10.2009 - 00:00
Цитировать сообщение




сам по себе
********

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 20702
Пользователь №: 4078
Регистрация: 20.07.2005 - 10:43





Basil IV
А, ну тогда понятно. Но это два совершенно разных способа озвучки: закадровый перевод и дубл@ж.

В закадровом переводе особых интонаций быть и не должно. Озвучивающие, часто всего один или два, не будет играть за каждого актера фильма. Интонации берутся из оригинальной дорожки. Для интонаций, озвученных актерами, существует дубл@ж.

Симбиозы, типа Кураж-Бамбея, часто придумывают свой эмоциональный ряд, отсутствующий в оригинале. Личная интерпретация оригинала конкретным озвучальщиком, навязываемая всем остальным. Это если не обращать внимания на переводы. cool.gif
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Basil IV
Дата 3.10.2009 - 00:21
Цитировать сообщение




Unregistered












masenysh
Цитата
я, кстати, чаще тоже предпочитаю, чтобы озвучка шла одним голосом, а эмоции "вынимать" из оригинального звукоряда. так что в этом поддержу incognito

Обсуждаемая нами озвучка многоголоса, в том-то её беда и есть.
Цитата
ибо часто озвучка разными голосами с эмоциями - бесит по причине отсутствия профессионализма))

Да-да-да-да, именно это я и пытаюсь до него донести. )

incognito
Цитата
А, ну тогда понятно. Но это два совершенно разных способа озвучки: закадровый перевод и дубл@ж.

Не о том.

Я не сравниваю ду6ляж и синхрон. Я сравниваю хороший синхрон и плохой.

На нашем телевидении идёт очень много фильмов и сериалов в качественной профессиональной закадровой озвучке. Например, нежно любимые мной "Друзья" озвучены на твёрдую четыре с плюсом. Другое дело, что там крайне часто лажают собственно переводчики, но мы сейчас не об этом. Все интонации переданы достаточно неплохо.

Одноголосая озвучка хороша тем, что мозг автоматически, не задумываясь, "раскладывает", откуда брать смысл, откуда - интонации.

Многоголосый синхронный перевод плох тем, что мозг не успевает проделывать эту работу, да и голоса актёров уже как минимум похожим тембром забивают оригинальные (а когда ещё и тембр абсолютно не совпадает, получается вообще взрыв мозга). В таком случае они должны на себя брать обязанность передачи хотя бы части эмоций героев.

В обсуждаемом нами переводе "Теории лжи" от "Новафильма" плохо слышно оригинальные голоса, зато хорошо слышно бледно-нудных синхронных актёров.

Я считаю это изнасилованием собственных ушей, поэтому смотрю с субтитрами.

Это сообщение отредактировал Basil IV - 3.10.2009 - 00:23
Top
Rebe
Дата 3.10.2009 - 16:57
Цитировать сообщение




В малиновых штанах
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 2645
Пользователь №: 29876
Регистрация: 24.03.2008 - 23:05





Цитата
сегодня по первому каналу будет какой-то новый сериал "вспомнить будущее" или что-то в этом роде. кто посмотрит - отпишитесь.

Ща вот вторую серию осилил.

В пилоте экшна было больше. Да и сама картинка какая-то «мыльная» стала (хотя, может это недостаток копии с TPB, я просто качал ту, где больше сидеров).

Еще чет не то с актерским составом. ГГ ваще «мутный» какой-то (хотя, женской аудитории может и понравятся его подведенные ресницы ;-)). Отмороженные дети (причем оба).

Идея фильма неплоха, но реализация... Как-то все «по-детски». На сайт для «сбора видений» были потрачены «millions of dollars». Проверять заброшенный склад идут втроем, хотя в 50 метрах тусуется группа спецназа. Как после взрыва бензина выжил D.Gibbons я до сих пор понять не могу (не говоря о том, как системники работали в этом бензине). Равно как и почему ФБР не могло отследить все звонки совершенные в течение «затмения»?

Резюмирую - если делать нех, смотреть можно, но вторым «Хаусом» им не стать. И даже «Героями» :-)
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Бекки Сойер
Дата 5.10.2009 - 10:59
Цитировать сообщение




the basket case
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 2666
Пользователь №: 19714
Регистрация: 14.06.2007 - 14:20





Rebe

блин, а трейлер-то какой хороший, я уж думала бежать скачивать. Теперича передумала. dry.gif
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
KsUnya
Дата 5.10.2009 - 12:20
Цитировать сообщение




Чертёнок с ангельским характером:)))
*******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 17868
Пользователь №: 11326
Регистрация: 15.10.2006 - 18:38





Basil IV
Каждому своё.Но мне больше нравится Нова как переводит. ну и студия Кравеца.

Посмотрите Остров Харпера, вам понравится, только вот с озвучкой там проблем-с, но через пару серий привыкаешь smile.gif

Это сообщение отредактировал KsUnya - 5.10.2009 - 12:24
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Basil IV
Дата 5.10.2009 - 12:50
Цитировать сообщение




Unregistered












KsUnya
Цитата
Сериал наподобе ещё, кстати, Менталист (http://novafilm.tv/show/mentalist/?order=rus).Тоже на нове скачивала.Первая серия понравилась. В принципе похож на Теорию лжи, но больший акцент на наблюдательности построен.
Из детективного жанра ещё рекомендую CSI (http://torrents.ru/forum/tracker.php?f=606&nm=csi) и Castle (http://novafilm.tv/show/castle/?order=rus) правда этот детективно-комедийного жанра

Я так-то не большой фанат современных детективов. "Теорию лжи" начал смотреть только из-за Тима Рота. Он там бесподобен, всё остальное весьма средненько.
Цитата
Каждому своё.Но мне больше нравится Нова как переводит.

Больше, чем кто? smile.gif Чем телевизионный перевод? Так это и так понятно. smile.gif
Цитата
Посмотрите Остров Харпера, вам понравится

1. Какой это жанр? 2. На основании чего вы сделали вывод, что мне понравится? rolleyes.gif
Top
Rebe
Дата 5.10.2009 - 13:45
Цитировать сообщение




В малиновых штанах
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 2645
Пользователь №: 29876
Регистрация: 24.03.2008 - 23:05





Бекки Сойер
Первая серия нормальная. Это вторая слабая. Хотя трейлер ко второй тоже неплохой был (в эти 5 минут был уложен весь экшн второй серии :-)).
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Румата
Дата 7.10.2009 - 12:38
Цитировать сообщение




В желтых штанах
***

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 217
Пользователь №: 7440
Регистрация: 9.04.2006 - 17:54





Ничего отталкивающего в флешфорварде я не вижу. Сериал явно из качественных. Скачивать его я буду и дальше. Судя по всему, такого ОГЛУШИТЕЛЬНОГО провала, как в псевдонаучном "притяженью вопреки" точно не предвидится.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Бекки Сойер
Дата 7.10.2009 - 13:12
Цитировать сообщение




the basket case
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 2666
Пользователь №: 19714
Регистрация: 14.06.2007 - 14:20





Румата
вы про "вспомнить будщее"? т.е. вам понравился?

смотреть или не смотреть - вот в чем вопрос unsure.gif
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Rebe
Дата 7.10.2009 - 13:41
Цитировать сообщение




В малиновых штанах
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 2645
Пользователь №: 29876
Регистрация: 24.03.2008 - 23:05





Румата
Вторую серию смотрели? Это же дешевка.

Цитата
псевдонаучном "притяженью вопреки" точно не предвидится

Ну, это я даже пробовать не стал.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
« | Кино | »

Опции темы Страницы: (152) « Первая ... 16 17 [18] 19 20 ... Последняя » Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса

 



[ Время генерации скрипта: 0.0164 ]   [ Использовано запросов: 16 ]   [ GZIP включён ]



Яндекс.Метрика

Правила Ярпортала (включая политику обработки персональных данных)

Все вопросы: yaroslavl@bk.ru