![]() |
Ярпортал: форум Ярославля ![]() |
Ярпортал в Телеграм   Поиск Правила Yarportal.Ru Политика обработки персональных данных
|
| Здравствуйте, Гость ( Вход·Регистрация ) | Сделать Yarportal.Ru стартовой страницей |
|
| Страницы: (2) [1] 2 ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) | ![]() ![]() ![]() |
| Опиум |
Дата 25.09.2013 - 15:37
|
|
|
| Kekek |
Дата 26.09.2013 - 14:45
|
|
Это ещё Windows 2000 ?
|
|
|
|
| Опиум |
Дата 27.09.2013 - 19:24
|
|
2003 |
||
| Alexander.M |
Дата 27.09.2013 - 19:31
|
|
Что не так?
|
|
|
|
| Опиум |
Дата 27.09.2013 - 19:52
|
|
А вот угадай. на скриншоте все видно. Кто первый угадает, тому пиво) |
||
| Юран |
Дата 27.09.2013 - 19:58
|
|
мой бухой разум после литрухи 17 градусной жижи смеет предположить воскресенье как замешано что у буржуев начало недеди... Это сообщение отредактировал Юран - 27.09.2013 - 19:58 |
||
| Черный Плащ |
Дата 30.09.2013 - 16:15
|
|
Попробуй накатить MUI
|
|
|
|
| jaskes |
Дата 30.09.2013 - 19:50
|
|
русификация
|
|
|
|
| OZherdev |
Дата 30.09.2013 - 20:05
|
|
Опиум
Ну, вообще выражение "ограничения на время дня" - дебильное... Это? Было бы лучше "ограничения по времени", "временные ограничения". А вообще нефиг эти "локальноанализации" пользовать. Хрен поймёшь, как китайцы с английского на русский переводили. Уж пару сотен английских слов даже я, дебил, запомнить смог. Остальные в гугле перевести можно - английский чрезвычайно беден, особенно технический. И, кстати, да - "русификация" - она с одной "с". |
|
| Опиум |
Дата 1.10.2013 - 12:54
|
|
jaskes
OZherdev оффтопите. не угадали о чем я хочу сказать. |
|
| Опиум |
Дата 1.10.2013 - 12:54
|
|
троллинг засчитан |
||
| Joy |
Дата 3.10.2013 - 09:38
|
|
Вообще то в РФ есть отдельная компания, которая делает переводы продуктов Майкрософт на русский, китайцы тут не причем. |
||
|
|
| Опиум |
Дата 4.10.2013 - 15:30
|
|
и никто не угадал...
|
|
| Cyber |
Дата 28.10.2013 - 21:14
|
|
А правильный ответ будет? Рискну предположить что никто не проводил параллелей между английским и русским вариантом, ибо и так все понятно на уровне спинного мозга.
|
|
|
|
| M16 |
Дата 1.11.2013 - 18:28
|
|
Не вижу принципиальных отличий от оригинала, хотя слово "day" здесь имеет значение "сутки". Я бы перевел как "ВременнЫе ограничения"
|
|
|
|
Страницы:
(2) [1] 2 |
![]() ![]() ![]() |
Используя Yarportal.Ru, вы соглашаетесь с Правилами Yarportal.Ru и Политикой обработки персональных данных.