![]() |
Ярпортал: форум Ярославля ![]() |
Ярпортал в Телеграм   Поиск Правила Yarportal.Ru Политика обработки персональных данных
|
| Здравствуйте, Гость ( Вход·Регистрация ) | Сделать Yarportal.Ru стартовой страницей |
|
| Страницы: (374) « Первая ... 69 70 [71] 72 73 ... Последняя » ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) | ![]() ![]() ![]() |
| айрин |
Дата 13.05.2011 - 14:43
|
|
Ponytail
Флобер, как и Мопассан, хороши в юном возрасте...Боюсь мы все это уже давно переросли, поэтому и неинтересно, несмотря на "вкусный" язык |
|
| WebGirl |
Дата 13.05.2011 - 14:44
|
|
Т. Драйзер. "Финансист"
|
|
| айрин |
Дата 13.05.2011 - 14:45
|
|
WebGirl
а резюме? |
|
| Ponytail |
Дата 13.05.2011 - 14:51
|
|
вот я ык мне как раз и не очень нравится. воспринимаю, как какое-то перечисление фактов. да и чувства героя мне не очень понятны, то есть я не верю. что это действительно с его стороны какая-то сильная любовь, скорее действительно просто мания. но я еще до конца не дочитала, сложно окончательно судить.
я Флобера начала сразу после Нагибина, может, не смогла переключиться.Вот яЗык Нагибина мне очень понравился, такой связанный, логичный, богатый, правда, он сам как человек немного меня оттолкнул, мне показалось, что он чересчур эгоцентричен и увлечен собой, но это мелочи уже |
|
| мимошел |
Дата 13.05.2011 - 14:59
|
|
Книга-альбом Юрия Роста - хорошее лекарство от мизантропии. Дозировка - по одному эссе в день. Замечательно то, что можно не покупать дорогущую книгу. Все эссе и фотографии из этой книги доступны совершенно бесплатно на его веб-сайте
Из любимых - "Свадьба под Чернобылем", "Рыбаки Каргополя", "Самостоятельный философ, "Одинокий Дьяков". |
|
| мимошел |
Дата 13.05.2011 - 15:01
|
|
Марико
"Прощание с Матерой" Распутина - очень!!! Мне тоже в свое время понравилась. |
|
| Ponytail |
Дата 13.05.2011 - 15:04
|
|
Марико
Прощание с Матерой очень любимое мной, очень-очень |
|
| WebGirl |
Дата 13.05.2011 - 15:06
|
|
только начала. позже отпишусь Это сообщение отредактировал WebGirl - 13.05.2011 - 15:07 |
||
| Марико |
Дата 13.05.2011 - 15:07
|
|
мимошел
Ponytail Ух..не ожидала, что у Матеры столько поклонников |
|
|
|
| ЧернаяМамба |
Дата 13.05.2011 - 15:11
|
|
мимошел А мне казалось, что лучшее лекарство от мизантропии - одиночество (с) )
Спасибо за ссылку. |
|
|
|
| мимошел |
Дата 13.05.2011 - 15:17
|
|
Раз пошла такая пьянка, запощу и здесь ещё одну свою рецу. У Мещерякова недавно вышла небольшим тиражом "Ундина" Фуке. В настоящее время известны два перевода «Ундины» на русский язык — поэтическое переложение Жуковского и прозаический перевод Жирмунской. Последний, по утверждению специалистов, более близок к оригиналу, но, на мой взгляд, не без изъянов. Он хоть и не гекзаметры Василия Андреевича, но местами так же тяжеловесен. При чтении то и дело спотыкаешься о громоздкие сложносоставные предложения в 50-70 слов и такие вышедшие из употребления слова как вечОр, к завтрему, измыслила и т.д. Такой тяжелый для восприятия текст диссонирует и с воздушностью рисунков Рэкхема, и с легкостью сказочного сюжета.
Есть и откровенно грубые ляпы: ручей «стремит свой необузданный бег наперерез таинственному лесу»; Хульбранд увидел как Бертальда «тщетно силилась вскарабкаться по отвесному склону горы» и «ласково заступил ей дорогу». На отвесном склоне заступил? Здесь не лишне вспомнить, что Нина Александровна Жирмунская известна прежде всего как прекрасный педагог, а не переводчик. Думается, что лучший перевод Фуке ещё ждет своего часа. А уж если очерчивать аудиторию кругом среднего и старшего школьного возраста, то лучше, если это будет вольный пересказ. Конечно в XIX веке повествование Фуке вполне могло считаться глубоким, захватывающим и даже где-то динамичным, но в наш век сериалов он все же тягомотный. Не исключено, что бытописание перипетий классического любовного треугольника покажется единственным достойным внимания сюжетом и задвинет на второй план основную мысль Фуке - жажду обретения бессмертной человечьей души и готовность принять страдания и душевную боль как неизбежную плату за это. Сейчас "Ундина" - прежде всего литературный памятник. Массового читателя не завоюет, но и забыть о себе не даст. Думаю, следующего её издания придется ждать не один десяток лет... |
|
| Winnie |
Дата 13.05.2011 - 15:19
|
|
Перечитала только что... Гайдара. Я уже перечитывала его "Дальние страны" и "Военную тайну" лет 8 назад, и меня впечатлило, что он очень хорошо, на мой взгляд, писал. Мне нравится его язык. ну а тут руки дошли снова, и перечитала все 4 тома. Интересно. Какие-то моменты с позиций современности поражают, какие-то ужасают (но таких немного). Чаще всего, когда идет именно описание времени, т.е. взглядов людей, деталей жизни и т.п. - просто сравниваешь и понимаешь, что, в то время жизнь была абсолютно другой, отсюда и все разногласия с нашими взглядами. Ну а в целом просто интересно читается.
А сейчас читаю Кассиля и Полянского "Улица младшего сына" (про ВОВ, пионера-героя Володю Дубинина). Решила, что раз уж есть эта книжка, и раз уж Гайдара перечитала, то и эту перечитаю (первый раз после чтения в детстве). И какая разница с Гайдаром. Ужасно мешает общая задвинутость всей книги на коммунистической партии. И сам мальчик (даже не знаю, как правильно его тут обозвать. "Герой" вроде не катит про реально существовавшего человека) мне тоже очень не понравился по характеру, как он в первой части описан. Как правильно сказано в Википедии, пионеров-героев пытались изобразить одновременно и выдающимися в чем-то, и в то же время самыми обычными, чтобы был понятен намек, что любой может быть героем. Примерно так же, как до этого описывали святых. Слава богу, вторая часть реально про войну - и читать интереснее. Не представляю вообще никак, как я бы смогла провести под землей хоть сколько-то дней. А они там жили и воевали И еще: после Гайдара, жившего раньше, воевавшего в гражданскую войну, как-то чувствуется разница в уровне искренности по отношению к идеологии и т.п. У Гайдара - "вросшие" в него убеждения. Я могу с ними соглашаться или не соглашаться, но при этом как-то понятно, что это черта той эпохи. А у Кассиля с Полянским сплошные выхолощенные пустые слова. Только мешают. Вообще-то не очень понимаю, зачем я тут всё это пишу, т.к. вряд ли кто-то соберется перечитывать эти книги )) Но интересно поделиться впечатлениями |
|
| Salamandra |
Дата 14.05.2011 - 08:05
|
|
Winnie, я недавно перечитывала "Школу" Гайдара. У него действительно очень легкий язык, читается с удовольствием.
А на днях прочитала произведение Дафны Дю Морье "Птицы". Я так понимаю, по нему потом Хичкок фильм снял. Очень хорошо написано, только заканчивается то ли ничем, то ли непонятно, чем. |
|
| TURIST |
Дата 14.05.2011 - 08:55
|
|
Рецензии, как тут прошено, про читаемого сейчас Бушкова писать странно.
Отдых для интеллекта, выйопываться тут нечем. Но - динамично, любопытно, хочется узнать, чем кончится - сюжет закручен лихо. Из недостатков - диалоги многозначительные из книги в книгу по одному лекалу кроеные. Как-то так. |
|
|
|
| Winnie |
Дата 15.05.2011 - 14:21
|
|
|
Salamandra
Я когда прочитала, боялась пару дней на птиц смотреть, даже на воробьёв |
||
Страницы:
(374) « Первая ... 69 70 [71] 72 73 ... Последняя » |
![]() ![]() ![]() |
Используя Yarportal.Ru, вы соглашаетесь с Правилами Yarportal.Ru и Политикой обработки персональных данных.