![]() |
Ярпортал: форум Ярославля ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Здравствуйте, Гость ( Вход·Регистрация ) | Сделать Yarportal.Ru стартовой страницей |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
beriton |
Дата 10.06.2008 - 09:21
|
Unregistered ![]() |
Добрый день. Конечно, можно и самому поэкспериментировать, но, говорят, что при замене названия файла с одним и тем же содержанием поисковики на это плохо реагируют, поэтому и боюсь накосячить. Я понимаю, что продвигать нужно более действенными методами, но знания - самые начальные, а мне бы хоть "по грамму насобирать".
Вопрос такой: если страницу сайта назвать "HOTA.htm", "хор.htm" - польза хоть какая-нибудь будет при выдаче? Поисковики транслит понимают? Это сообщение отредактировал beriton - 10.06.2008 - 09:38 |
|
jonic |
Дата 10.06.2008 - 18:42
|
Unregistered ![]() |
Если чесно не понял вопроса, вы спрашиваете понимает ли поисковик слова типа электричество=elektrichestvo?
|
|
beriton |
Дата 11.06.2008 - 07:38
|
||
Unregistered ![]() |
Ну, в общем, и это тоже.
Я имел ввиду, что "xop.htm" по-английски - белиберда, а по-русски - певческий коллектив. Если сайт о хоре, название файла поможет при выдаче, хоть сколько-нибудь? Или ерунда это всё... |
||
|
Rebe |
Дата 11.06.2008 - 14:15
|
Unregistered ![]() |
xop, набранный английскими буквами, после преобразования по правилам транслита, НИКАК не может стать хором. Скорее уже "ксоп". Поймите же, поисковик не видит букв, и деже если бы он понимал транслит, хор должен бы был быть написан как - hor.
|
|
beriton |
Дата 11.06.2008 - 14:57
|
Unregistered ![]() |
Всё понятно. Смутило то, что при запросе на английском - "xop", Яндекс выдал в основном хоровые сайты (ну, за исключением постельного белья). Гугл - тот, видимо, поумней... Просто знания мои самые начальные, потому и цепляюсь за крохи. Спасибо.
|
|
jonic |
Дата 21.06.2008 - 11:10
|
Unregistered ![]() |
Собственно, вот что пишет сам яндекс:
Теперь поиск Яндекса (версия «Магадан») еще учитывает следующие отношения: а) некоторые типы переходов из одной части речи в другую («гамбург» -> «гамбургский»); б) транслитерация («mazda» -> «мазда»); в) аббревиатуры (МГУ -> Московский государственный университет). |
|
morbit |
Дата 17.07.2008 - 16:44
|
Unregistered ![]() |
По крайней мере в выдаче яндекс и гугл транслированные слова подсветит, а это уже шанс что по вашей ссылке перейдет больше народу
|
|
![]() |
![]() ![]() ![]() |
Правила Ярпортала (включая политику обработки персональных данных)