![]() |
Ярпортал: форум Ярославля ![]() |
Ярпортал в Телеграм   Поиск Правила Yarportal.Ru Политика обработки персональных данных
|
| Здравствуйте, Гость ( Вход·Регистрация ) | Сделать Yarportal.Ru стартовой страницей |
|
| Страницы: (3) 1 2 [3] ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) | ![]() ![]() ![]() |
| anka1010 |
Дата 31.08.2007 - 12:05
|
|
|
Weber
"citing sources is standard practice" - is в данном случае отностится к словосочетанию "citing sources", что переводится как "цитирование источников". потому и is:))) кто такой Thoronir? а в твоем первом сообчении меня смутило одновременное использовение "is" и "are". я наэрно не понимаю какой-то смысловой окраски этого высказывания
(цы)
|
||
| Weber |
Дата 31.08.2007 - 12:52
|
|
anka1010
Наверное всё-таки первое are. ( citing sources - это источники цитирования, а не наоборот ) |
|
|
|
| anka1010 |
Дата 31.08.2007 - 13:29
|
|
|
Weber
в данном предложении - "citing sources is standard practice" - перевод как "источники цитирования - это обычная практика" - звучит коряво потому я и предположила что лучче перевести как "цитирование источников - это стандартная практика". хотя многое зависит от контекста |
||
| Weber |
Дата 31.08.2007 - 13:38
|
|
anka1010
Ладно, в любом случае мы жутко оффтопим. Сейчас придёт злобный топикстартер и нас всех прогонит! |
|
|
|
| anka1010 |
Дата 31.08.2007 - 14:26
|
|
пусть обращается к модераторам и нас потрут
|
|
| Котобазис |
Дата 31.08.2007 - 16:23
|
|
anka1010
>перевод как "источники цитирования - это обычная практика" - звучит коряво В данном предложении это не коряво, а неверно. |
|
|
|
Страницы:
(3) 1 2 [3] |
![]() ![]() ![]() |
Используя Yarportal.Ru, вы соглашаетесь с Правилами Yarportal.Ru и Политикой обработки персональных данных.