Ярославль


  Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса

реклама и родная речь

shurka
Дата 5.02.2007 - 17:37
Цитировать сообщение




великодушная императрица солнечной системы
********

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 32219
Пользователь №: 954
Регистрация: 2.02.2004 - 13:43





Цитата
Реклама стала неотъемлемой частью жизни современного человека и тем более телезрителя. Во всем мире рекламу критикуют, но трудно найти такое негативное отношение к рекламе, как в России.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
shurka
Дата 5.02.2007 - 17:47
Цитировать сообщение




великодушная императрица солнечной системы
********

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 32219
Пользователь №: 954
Регистрация: 2.02.2004 - 13:43





статья может быть не самая удачная по качеству примеров и стилистике, но тема очень важная. я до сих пор с содроганием вспоминаю "пиво по-руски"
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Грета iz skazki
Дата 5.02.2007 - 18:13
Цитировать сообщение




снегурка
********

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 31955
Пользователь №: 5907
Регистрация: 22.12.2005 - 14:57






ага.
это интересная тема.
у меня есть примеры, только в данный момент я их забыла)
прикеду завтра)

а еще - "я чувствую себя балериной с волосами, забранными на затылке".

мне интересно - эта фраза еще кого-то смущает, кроме меня?

PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Ворчун
Дата 5.02.2007 - 18:33
Цитировать сообщение




Ты-дыщь!
*******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 18966
Пользователь №: 1696
Регистрация: 12.07.2004 - 11:31





Цитата
мне интересно - эта фраза еще кого-то смущает, кроме меня?

Меня развлекает. smile.gif
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
shurka
Дата 5.02.2007 - 18:39
Цитировать сообщение




великодушная императрица солнечной системы
********

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 32219
Пользователь №: 954
Регистрация: 2.02.2004 - 13:43





вспомнилась одна рекламка, правда не совсем в тему. кажется ролтон, с посылом "я люблю своего мужа" и заход что-то вроде "дорогой, зачем ты ешь бутерброды, портишь желудок. возьми лучше ролтон"
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Ворчун
Дата 5.02.2007 - 18:40
Цитировать сообщение




Ты-дыщь!
*******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 18966
Пользователь №: 1696
Регистрация: 12.07.2004 - 11:31





По ходу вспомнился один пример дурацкого использования родного языка. Дословно не помню, но суть такая: "Грязь и микробы неразлучны! Но теперь есть средство, которое справится с обеими проблемами. Новый Доместос удаляет грязь и убивает все известные микробы!" Если грязь и микробы неразлучны, значит не может быть микробов без грязи и грязи без микробов, а потому достаточно удалить грязь и можно не заботиться об убийстве ни в чем не повинных микробов. В общем, если есть средство, способное справиться с одной проблеммой, то нафиг нужен Доместос? smile.gif
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
РАдость
Дата 5.02.2007 - 18:50
Цитировать сообщение




Воз Можностей
********

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 36703
Пользователь №: 5817
Регистрация: 17.12.2005 - 22:51





До сих пор помню из первого.. "Вам пора, и вам пора.. с вентиляторным заводом заключать договора!"... что-то было в этом прикольное...

мне нравится реклама, где девочка сок пьет и лопаться не хочет.. больше в данный момент ни одна не пришла на ум, чтобы мне понравилась и запомнилась...
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Xaft
Дата 6.02.2007 - 12:10
Цитировать сообщение




 
****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 815
Пользователь №: 767
Регистрация: 12.12.2003 - 13:56





Не менее разрушительны для сознания орфографические ошибки типа камазовского «Танки грязи не боятЬся». Как такое можно пропустить в окончательный вариант?
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Дримкамтру
Дата 8.02.2007 - 09:43
Цитировать сообщение




Call me Karen
******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 8582
Пользователь №: 626
Регистрация: 10.11.2003 - 14:58





На www.advertology.ru нашла интересную статью по теме.

Медийный новояз
user posted image

Футурологи не раз говорили, что язык будущего формируют научные фантасты с их бластерами, глайдерами и аннигиляторами. Однако современная языковая реальность с лихвой перекрывает плоды даже самого буйного воображения. Правда, в несколько иной области – медийной. На улицах и в вагонах метро красуются стикеры, по магазинам разъезжают мерчендайзеры, а обратившись в специализированное агентство, вы вполне можете удостоиться мониторинга, сэмплинга, а то и фандрайзинга. В общем, как говорят киберпанки, future is now.

Пиарщики и пиаристы

Медийный бизнес привносит все новые и новые изменения в современный русский язык. Появляется ряд понятий, относительно значений которых даже у специалистов не существует единого мнения.

Терминологию, связанную с PR-бизнесом, российский рынок встретил достаточно критично. Отечественные пиарщики, многие из которых в прошлом филологи и журналисты, активно занялись словотворчеством. В первые годы существования рынка свою деятельность они именовали просто связями с общественностью. Но пару лет назад появился новый термин – развитие общественных связей (РОС). И это не просто игра словами: если понятие «связи с общественностью» предполагает действия PR-менеджера, отстаивающего интересы конкретного клиента или работодателя, то аббревиатура РОС предполагает помимо этого и некий элемент социальной ответственности. Это уже не только мои связи в моих же целях, но и попытка выстроить некие общественные механизмы, в каком-то смысле согласовать интересы разрозненных социальных и профессиональных групп, зачастую негативно настроенных по отношению друг к другу. Однако ласкающая русское ухо аббревиатура РОС на рынке не прижилась. Никто не говорит и, главное, не пишет о РОС-менеджерах, РОС-агентствах и РОС-кампаниях.

Поэтому споры по-прежнему ведутся вокруг того, как правильно – PR или пиар. Написание по-русски многим профессионалам не нравится. И на самом деле, порой оно используется журналистами с уничижительным оттенком. Между тем слово «пиар» ругательным ни в коей мере не является. Оно есть в словаре Брокгауза и Ефрона, в словаре Гранат и в Большой энциклопедии под редакцией Южакова. Правда, в несколько ином значении: пиар, или пиарист, – это член католического монашеского ордена пиаров, основанного в XVII веке в Риме Иосифом Калазанским. Пиары – противники фанатизма и ханжества, сторонники просвещения, терпимые к иноверцам, – открывали бесплатные народные школы. Из школ ордена вышли многие выдающиеся педагоги (в том числе Песталоцци), математики, физики, юристы, философы и поэты. Но этот исторический факт известен немногим. Поэтому чтобы никого не обидеть, предлагаю пользоваться порядком надоевшей англоязычной аббревиатурой.

Итак, с написанием вроде бы разобрались. Но есть и еще один весьма спорный вопрос – какого рода и числа термин «PR»? Казалось бы, любому человеку, мало-мальски понимающему в английском языке, очевидно, что public relations – это «они». однако речевой обиход диктует свои законы: мы говорим «корпоративный PR», «черный PR», «заниматься PR-ом». Таким образом, PR в России, подобно герою известной французской комедии, имеет «мужской род, единственное число».

Без перевода

Немалые споры возникли и вокруг того, как следует писать по-русски слово brand – через «э» или через «е». Многие журналисты сделали выбор в пользу первого варианта, поскольку слово «бренд» вызывает ассоциации с такими словами, как «бред» или «сбрендить». И обманулись: филологи утверждают, что правильно как раз «бренд» – по аналогии с «бренди» (эти английские слова произошли от одного и того же корня).

Пока профессионалы спорили о понятиях, медийные термины стали органичной частью обыденного языка людей, в силу своей профессиональной деятельности весьма далеких от рекламы, PR и журналистики. Их стали использовать, например, для характеристики поведения ближних. О кокетливой девушке вполне могут сказать: «Она не умеет общаться просто, она постоянно позиционируется». В ситуации спора между друзьями может прозвучать фраза: «Не надо пиара». А от одного приятеля услышал я и такое выражение: «Устроить промоушн с мылом». Так что любящий меткое слово русский народ уже успел не только полюбить эти термины, но и придать им свой смысл. А призывы почвенников «говорить по-русски», похоже, так и не будут услышаны. Ибо нет четкой грани между медийным языком и русским, и звать переводчика нет необходимости.

К тому же все мы немножко медийщики. Посоветовал знакомому купить какой-либо товар – и ты уже рекламист. Рассказал анекдот про Билла Гейтса или компанию Napster – и ты уже пиарщик. Со всеми вытекающими отсюда последствиями.

Комментарий специалиста

Максим Кронгауз, профессор, доктор филологических наук, завкафедрой, Директор института лингвистики РГГУ:

– СМИ, как им и положено, пытаются охватить все сферы нашей жизни и вольно или невольно используют подъязыки этих самых сфер. Журналисты одними из первых сталкиваются с потоком заимствований, характерных для экономики, моды, рекламного, шоу- и других бизнесов, с жаргонизмами, сленгом и просто новыми словами. И именно журналисты вынуждены выступать в качестве нормализаторов русского языка. Им первым приходится решать всевозможные лингвистические проблемы – от простейших до достаточно сложных. Например, как писать арт-директор – через дефис или слитно. Как писать риэлтор – риелтор, риэлтер или риелтер? Использовать ли слово промоушн и глагол промотировать (или промоутировать) или все-таки переводить их на русский язык как «продвижение» и «продвигать»? Прилично ли употреблять такие жаргонизмы, как маржа или кликабельность? Как быть со словами типа пиар или интернет? Писать с большой буквы или с маленькой, склонять или не склонять? Как выбрать из вариантов пиарщик, пиаровец или даже пиармен?

Вопросов этих очень много, а журналисты тоже люди, и времени у них тоже всегда нет, вот и пишут они в одной статье так, а в другой сяк, а иногда и в пределах одной статьи попадается и так и сяк. Впрочем, иногда журналисты обращаются к словарям или даже живым лингвистам с подобными вопросами, но тут-то их довольно часто ждет самое большое разочарование. Jсобенно если они попадают на умного и профессионального лингвиста. Вместо того чтобы дать четкий и однозначный ответ типа: «Всегда писать «риэлтор», «Никогда не употреблять слова «промотировать» и «презентация», всегда заменять их на исконно русские слова», лингвист начинает мямлить и объяснять, что норма относительно этого слова еще не сложилась, что надо бы подождать… «Сколько ждать?» – спрашивает журналист, сдающий статью в завтрашний номер. «Лет двадцать, ну хорошо, можно десять», – отвечает лингвист. Увы, практика и теория, как всегда, несовместны.

Действительно, в языке существует зона, своего рода чистилище, для слов, не вполне устоявшихся, еще не вошедших в язык. Большая часть этих слов благополучно умрет, то есть не пройдет чистилище, часть осядет в языке как специальная терминология и лишь небольшая часть, пройдя все испытания, войдет в общий словарный фонд языка. Пока слова в чистилище, их унижают, как только могут, – пишут и произносят по-разному, ставят в кавычки, коверкают.

Лингвисты – не гадалки и не прорицатели и все-таки, опираясь на некоторые языковые свидетельства (а язык, наверное, самый главный очевидец и свидетель нашей жизни), могут предсказать с определенной вероятностью судьбу слова и дать рекомендации по его использованию. Ограничусь одним примером. Слово пиар (от англ. PR, сокращение от public relations), как к нему ни относись, используется чрезвычайно часто и, по-видимому, скоро пройдет проверку временем и будет включено в различные словари русского языка. Оно уже слоняется и приобрело четкие грамматические характеристики (например, мужской род – черный пиар), то есть освоено русским языком. От него еще вздрагивают давние эмигранты и провинциалы, а оно тем временем дает жизнь новым словам. Из тройки слов пиарщик, пиаровец и пиармен, скорее всего, сохранится первое, в силу его «русскости» (суффикс -щик) и обыденности. Пиаровец слишком возвышенно, а язык не любит излишнего пафоса. Появился даже глагол отпиарить по аналогии с отметелить, отдубасить, и это хороший признак. Слово, рождающее другие слова, скорее всего, будет жить.

Так что все-таки советы лингвистов не бесполезны, и лингвистические колонки в газетах и журналах или просто публикация в СМИ ответов специалиста на вопросы о языке, безусловно, помогли бы оперативному решению лингвистических проблем.

Александр МОИСЕЕВ

PM
Top

Опции темы Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса

 



[ Время генерации скрипта: 0.0111 ]   [ Использовано запросов: 16 ]   [ GZIP включён ]



Яндекс.Метрика

Правила Ярпортала (включая политику обработки персональных данных)

Все вопросы: yaroslavl@bk.ru