![]() |
|
| Ярпортал: форум Ярославля | Совместные покупки Объявления Поиск Телекомпания "НТМ" Панорамы города Ярград.Ру Newscom.ru Знакомства Курсы валют Реклама
|
| Здравствуйте, Гость ( Вход·Регистрация ) | Сделать Yarportal.Ru стартовой страницей |
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
| елка |
Дата 18.01.2012 - 11:48
|
|
12 -й Волковский фестиваль Отчет.
День первый . ШОК. ( об Омском театре со скандальной постановкой Дачников Горького) Первый фестивальный день организаторами был продуман замечательно. Праздничное настроение создавалось буквально с первых минут. Зритель делал первый шаг в фойе, и его встречала музыка. У бюста Федору Волкову играла молодая скрипачка и симпатичный баянист. Под мелодию «Брызги шампанского» хотелось танцевать. На втором этаже играл джазовый оркестр. Сияние паркета, витрин с интерьерами сцен, костюмами наиболее значимых постановок театра им. Ф.Волкова, ярко освещенный портрет Ф.Волкова и зрители, фотографирующиеся рядом с ним. Удивительно приятная глазу картина для театрала. Предвкушение праздника - вот как можно назвать было этот вечер 3 ноября 2011 года . Много зрителей было с букетами цветов. И вот мы в зале. Объявляют номинантов премий им. Ф. Волкова за вклад в театральное искусство Правительства России. Ими стали три коллектива - Златоустовский городской театр «Омнибус», Саратовский ТЮЗ и Омский академический театр драмы. Звучат ответные слова директоров и художественных руководителей. Директор Саратовского коллектива поблагодарил Правительство во главе с Путиным. Оригинально выступил директор Омского театра - он поблагодарил министерство культуры и руководителя отдела из министерства- Софью Михайловну Апфельбаум , которая присутствовала на награждении, и по словам директора , ее личная поддержка и позволила Омскому театру войти в число номинантов. Запомним эти слова… Началось действие. Именно Омская постановка пьесы «Дачники» Алексея Пешкова открыла фестиваль. Вызвало недоумение фамилия автора. Если автор желает свое авторское произведение подписывать Максим Горький, то по какому праву какая-то букашка желает исправить подпись великого автора?! Но это все мелочи по сравнению с тем, что увидел зритель. С первых фраз пошло искажение авторского текста. Помимо вольного обращения с текстом полностью извращен и смысл авторского произведения. Пускепалис со спектаклем «Три сестры» по Чехову отдыхает… Впрочем приемы у ненавистников русской, в особенности, советского периода, классики примерно одни и те же. Звучат хорошие слова героев, с ерничекими интонациями и с действиями на сцене, которые отвергают сам смысл ,как и произносимых слов, так и произведения в целом. Потрудитесь ,зритель и перечитайте еще раз пьесу Максима Горького «Дачники». Именно по этой пьесе вы поймете, почему Чехов дружил с Горьким. Это не социальное произведение, а вполне бытовая пьеса, но в ней виден вполне чеховский прием, когда герои какими обмолвками (именно обмолвками, а не длинными монологами) поступками, жестами характеризуют сами себя. Я всегда в качестве чеховского приема привожу пример, как Раневская долго восторженно щебечет - мой миленький шкафик… а потом на реплику - «А тут без вас няня умерла»- садится пить чай и равнодушно роняет: «Да мне писали». И чеховский прием ярко виден в «Дачниках» - вот новость сообщается героем Сусловым, что де помощник Басова выиграл 2 тысячи рублей. Появляется помощник Басова и сообщает о выигрыше в 42 рубл@ и идет ремарка Горького -«Суслов, сухо кашляя, отходит налево и смотрит в окно». Вот вроде бы положительный герой Рюмин, который только что говорил что-то напыщенное. А в ответ на реплику доктора Дудакова насчет колонии малолетних преступников, где воспитанников бьют, отвечает « Я действительно давно не был в колонии.. Как-то все некогда..» Согласитесь, характеристика герою между авторских строк дана исчерпывающая. Когда-то Рюмин много обличал, потом начал проповедовать, что человек имеет право загородиться от грязи жизни. И сам тоже… загородился. Я фанат Чехова, но очень люблю и горьковские пьесы, романы. Удивительно простые, по-русски правдивые, и героев, списанных из жизни. Горьковская классика, горьковские мысли удивительно точно пересекаются с нынешним временем. Человек и сто лет назад, и сейчас, мечется - по выражению героини Марьи Львовны. То пытается построить островок благополучия среди нынешней грязи и подлости, и составить теорию относительно своих нежеланий видеть эту несправедливость и подлость жизни, найти оправдание собственному равнодушию к чужим бедам, то пытается бунтовать, а потом, разочаровавшись в бунте, ограничиваются пустой болтовней и жалобами. «Богаты мы едва от колыбели Ошибками отцов и поздним их умом» - пушкинские слова , помните. И это истинно русский поиск смысла жизни и своего места в ней , проходит через творчество нескольких поколений русских писателей, поэтов, драматургов. О душевных метаниях стоящего на перепутье русского человека, вот о чем пьеса Горького. И именно в наше время, когда история русская делает очередной виток, когда каждый из нас стоит на перепутье - а что же правильно? И как же честно поступать не отдельным поступком, а самой жизнью, пьеса Горького как никогда актуальна. Я не шовинист, но скажу банальность - русская классика самая современная. И Чехов, и Горький - это продолжение настоящих русских традиций в русской литературе, продолжение Пушкина и Лермонтова. Но такая литература очень ненавистна русофобам. Такие пьесы - а вдруг замысли поставить ее настоящий, по духу своему, русский режиссер - они ж опасны. И для современного обывателя, удобного для власти, и для самой власти. И понятна стратегия режиссеров-русофобов, что ставят настоящие русские пьесы, и изгаляются над ними, как хотят. Сказать, что спектакль омского театра отвратителен, этого мало. От него несет не просто яблочным уксусом, от него разит, от спектакля веет ненавистью ко всему русскому .Режиссуры никакой - так , отдельные сцены, где герои выдают текст пьесы и при этом тискают друг друга. Имитация половых актов, абсолютно голый актер выбегал на сцену- все было. Очень обидно было за героиню Соню - по пьесе это 18-летняя девушка с высокими требованиями к смыслу жизни, а в спектакле особа с ярко покрашенными растрепанными волосами и с сомнительным поведением. Жесткую идеалистку Марью Львовну показали развалившейся на сене с расставленными ногами и мужчиной на ней. И таких сцен по ходу спектакля было с десяток - поочередно с разными героями. Были и вовсе омерзительные сцены, когда один жестокий герой бьет женщину головой о пол. Зритель был ошарашен, за словами, за развертыванием событий невозможно было уследить. Отвратительные фишки режиссера заслонили полностью и горьковские слова пьесы, и ее высокий смысл. В антракте многие зрители устремились на выход. За какие-то 10 минут через парадный вход из театра ушли больше сотни зрителей. Театралы в возрасте негодовали, молодые в ответ на вопрос - почему уходим- просто махали руками, студенты театрального института дипломатично сказали - нам плохо слышно. Подвела итог компания театралов - нам испортили праздник, мы ждали фестиваля, мы часто ходим в театр, ежегодно ходим на все фестиваля, но такого безобразия еще не видели. Считаем себя оскорбленными. Что показательно, уходили и зрители с цветами. Мне пришлось все безобразие досмотреть до конца. Наш зритель великодушен, он понимает зависимость актера от режиссера - а потому в конце и похлопал, и подарил цветы. Но были и сверхпринципиальные зрители - высидев второе отделение, вышли из зала без хлопков, и с не подаренными артистам букетами цветов… ВТОРОЙ - ДЕСЯТЫЙ ДНИ ФЕСТИВАЛЯ Второй день немного развеял тучи над зрителем. Играл Златоустовский городской театр «Омнибус» пьесу А.Сухово- Кобылина «Свадьба Кречинского», назвав спектакль кратко «Кречинский». Эту пьесу я видела на сцене питерского театра комедии им. Акимова с Михаил Светиным в роли лакея Кречинского. Понятно, что питерская постановка слегка была закручена вокруг Светина (помните - из своего предновогоднего детства - главное чтобы, главное чтобы.. костюмчик сидел . .) А вот постановка Златоустовская была правильная. Все было закручено вокруг главных героев. Внешность самого Кречинского была изумительной, она говорила сама за себя - подлый, лицемерный авантюрный ловец богатых невест. Физиономия Кречинского могла внушить доверие только наивным провинциалкам, каковыми являются Лидочка с дурой-теткой. И при этом Кречинский не просто игрок, а больной игрок, как скажут сейчас по-современному - больной игроманией . Иные ловцы богатых невест просто хотят сытой и спокойной жизни после долгих беспокойных и голодных лет беготни от кредиторов. Наш же Кречинский никогда не успокоится - он уж прикидывает, сколько он сможет выиграть на миллион приданного наивной Лидочки Муромской, ни мало не задумываясь при этом - а почему ж раньше не выигрывал на свои гроши, почему у него одни долги? Замечательна была и тетушка Анна Антоновна. По возрасту она более годилась в пару Кречинскому. Она еще не утеряла былой привлекательности, и их разговоры с Кречинским их общение шло на грани начала романа. Сыграно отменно. Хорош был и помещик Муромский - с деловыми ухватками, но остающийся провинциалом, не умеющим отличить лицемерия от настоящих дружеских чувств. От него веяло чем-то домашним. Нет, право же, заслуженных артистов зря не дают. Как и награды от Правительства России часто находят достойных. В антракте ярые театралки обсуждали предыдущий день фестиваля ( есть же такие, что ходят на фестивальные спектакли каждый день) говорили - вот этот бы Златоустовский спектакль показать на открытии фестиваля, с чем я полностью была согласна! Уходящих зрителей со спектакля «Кречинский» не видела! Аплодисменты были бурными, цветы зрители дарили. Так что Златоустовский городской театр «Омнибус» оказался достойным номинантом премии имени Ф.И.Волкова. ТРЕТИЙ ДЕНЬ. Днем я пошла на первый спектакль в Камерный театр, где играл театр из Южной Осетии -Государственный драматический театр им Хетагурова. В программке значилось - по мотивам пьесы «Овечий источник» Лопе де Вега. Постановщик назвал свое творение «Одиннадцатая заповедь». Играли на осетинском языке. Данный факт я расцениваю - во-первых, неуважительное отношение по к ярославскому зрителю, во-вторых - излишнее самолюбование постановщика. Судите сами - на спектакль пришло несколько человек из живущих в Ярославле осетин. Однако русский язык они знают, и для них спектакль на русском языке, был бы понятен. В той же программе указывается, студентами каких учебных заведений были актеры театра, и в т.ч. школа-студия МХАТ, училище им. Щепкина, академия театрального искусства в Санкт-Петербурге. И для артистов игра на русском не проблема. Поэтому вполне резонен вопрос - с какой целью нужно было вводить зрителя в излишнее напряжение? Так что мои предположения насчет самолюбования не лишены оснований.. Неприятное впечатление на зрителя оказали и железные грохочущие конструкции, призванные изображать то горы, то темницу, то пиршественный стол. К тому же актерам приходилось часть конструкций самостоятельно перекатывать по сцене. Костюмы были современные, прямо таки из жизни взятые, может даже и собственные актеров. Фишка, но устаревшая. … Что явно не нравилось зрителю, шло исключительно от постановщика. А актеры играли превосходно, выразительно. Весь облик главного героя и злодея одновременно - Командора в исполнении Сослана Бибилова был великолепен. Сочувствую театру, но такого колоритного актера у них наверняка скоро сманят киношные деятели. Таков же был и подручный командора – Шакал (Георгий Багаев). Трудновато было на фоне колоритных злодеев играть роли положительных героев, женские роли. Лауренсия, жертва Командора , в исполнении Альбины Хугаевой, наверняка было бы более выигрышной ролью, смени современный костюм на более подобающее девушке 18 века платье. Все актеры смотрелись в спектакле прекрасно, тем более играть на сцене Камерного трудно – сцена очень близко к зрителю. И спектакль был бы полностью успешным, не будь явных промахов постановщика. . Вечером того же дня на сцене театра им. Волкова Саратовский ТЮЗ имени Киселева играл пьесу Мольера «Мнимый больной». Честно говоря, от саратовцев я ожидала большего, помня как саратовцы прекрасно играли на прошлом Волковском фестивале. Спектакль начался с затянутой сцены, не относящийся к смыслу пьесы в целом - как хирурги ковыряются якобы в теле больного, потом больной и вовсе оказывается неживым. Покрывают тело простынкой, раздвигают ноги больному, зажигают фонарик (без пошлости не обошлось!) и по очереди заглядывают под простынку. Потом больной вскакивает, и является особа женского пола. К чему, зачем? Только время у зрителя отнимают. Уж если сценка рассчитана на то время, пока опоздавший зритель рассаживается по креслам, так уж разыграли бы что-нибудь веселенькое. Тем более для юных зрителей, которые смотрят этот спектакль сцена это однозначно - должна быть убрана - пошлость невыносимая. А уж коли без вступления не обойтись подсказываю и напоминаю сценку 40-летней давности, которую всегда разыгрывали на самодеятельных подмостках старшеклассники в пионерлагерях. Операция: вытаскиваются якобы внутренности, промываются в тазике и снова укладываются в больного. Но так как оказываются лишние метры кишок - хирург просто отрезает (гарантирован смех в зале) лишнее, кидает в тазик и все оставшееся укладывает в пациента и зашивает. Актер В.Емельянов, заслуженный артист России, сыграл главного героя на высшем уровне - и внешность, и голос, и мимика. И какой-то он весь был симпатичный, несмотря на явную вздорность поведения. Потешная служанка, ее роль исполняла Е.Вовненко. Колоритной была и фигура жены мнимого больного - Белины (Т.Чупикова). Благодаря именно эти двум героиням - жены и служанки- спектакль временами был очень динамичным. Замечательным был Тома, жених по версии папы в исполнении В.Егорова - исключительно тупая фигура и физиономия. Представляю, как веселятся юные зрители при его появлении на сцене. Пьеса Мольера, сыграй ее в классическом стиле – всегда будет выигрышной пьесой. Так зачем все эти неумные фишки от постановщика? Непонятно. Позабавило, как жених по версии дочки выступил в роли поющего рэпера. Но со звуком были проблемы. Были еще сценки на медицинскую тематику, неимоверно затянутые, мало соотносимые с основным действием , а в конечно итоге -бесцельно крадущие время зрителя. Для юного зрителя подозреваю, они и вовсе нестерпимы, дающие к тому же превратное представление о театре - театр де это всегда долго и утомительно.. Вот это все растянуло спектакль до трех отделений, право же, явный перебор. Заметны были метания постановщика - то фишки, то четко по тексту с растянутыми монологами брата, то ерничество, то ирония, короче - сплошная эклектика. Не слишком довольны были и зрители, которые пришли на классику и хотели видеть классический спектакль. Утешало лишь то, что пошлости в спектакле была всего малая толика.. Наивно полагаю, что спектакль будет доработан, укорочен до двух отделений, сделан более динамичным, и уверена - станет спектаклем превосходным. ЧЕТВЕРТЫЙ ДЕНЬ фестиваля. Владимировский драмтеатр представляет «Три сестры». Что ни говори, а в последнее время фраза – режиссер-постановщик является лауреатом премии «Золотая маска» уже настораживает зрителя. И слова в афишах - меренхлюндии в 2-частях тоже. Я фанат Чехова, и все режиссерские штучки над Чеховским текстом, над чеховскими ремарками для меня невыносимы душевно. Вот и попробуй отрицать теорию мирового заговора против русской культуры . Потому во владимирской постановке было аналогичное ерничанье над высокими словами, которые произносили барон, Вершинин, Маша, примерно так же, как и в ярославской постановке. И в одном и том же месте началось и вовсе глумление над пьесой - сцена, где брат Андрей объясняется с Натальей Ивановной, будущей женой. Началось тисканье, потом актеры, раздеваясь, побежали за кулисы и зритель слышал соответствующие крики и громкие придыхания.. Договорились что ли, эти номинанты «Золотой маски» насчет коверканья пьесы Чехова?! Святки были мало похожи на русские святки, впрочем как вся пьеса мало была похожа на русскую пьесу - очень много было иностранной музыки. Фишки режиссера продолжались дальше. Актеров в сцене объяснения Вершинина с Машей даже подняли над сценой. При расставании же, в последнем действии Машу отрывали от Вершинина с помощью лебедки и поднимали опять таки в воздух… А о смерти барона было сказано как бы между прочим, режиссера на этой важном моменте не акцентировал внимание зрителя. Концовка спектакля прямо показала, что работали над пьесой тяп-ляп. В последних сценах, когда военные уходят из города, во всех спектаклях - кто бы их не ставил, звучит бравурная военная музыка, об этом и в ремарках к пьесе есть. Владимирский режиссер-постановщик решил переплюнуть всех: в переделке пьесы – звуковым фоном последних сцен он пустил какую-то мрачную похоронную мелодию. А сестра Ольга говорит : «Музыка играет так весело, бодро, и хочется жить!»… В пьесе Чехова герои часто задают себе и другим вопросы о смысле жизни о своем месте в ней. Этот вопрос - общая идея пьесы Чехова. Но во владимирской постановке ее не было, весь чеховский великий смысл был заслонен неумными и неуважительными по отношению к великому драматургу фишками режиссера-постановщика. Хотелось бы задать вопрос режиссеру - а зачем он поставил эту пьесу, если не любит и не уважает Чехова? Да простят меня актеры- владимирцы, играли они хорошо, старались от души, хороши и голоса (за редким исключением), и пластика у них замечательные. Но вытянуть спектакль трудно, когда постановщик халтурит… ПЯТЫЙ ФЕСТИВАЛЬНЫЙ ДЕНЬ До сих пор, несмотря на то, что тема за многие годы читающей публике приелась - но не исчезают плакальщики насчет советской , партийной цензуры - не все де можно было сказать на страницах газет.. Но ярославский зритель может увериться, что нынешнее время, не смотря на то, что тявкать можно что угодно и в десятках газет, а информации нормальной - ноль с десятыми.. Недавно на «Эхе Москвы» сошлись филологи, определяли : когда все же появилось выражение «как бы». И пришли к единодушному мнению, что словосочетание «как бы» появилось в 90-х годах прошлого века. Несмотря на то, что за 20 лет жизни со словосочетанием «как бы» так свыклись, что вроде бы это словосочетание было и всегда. Его уместно будет употребить насчет всех рецензий про «Зойкину квартиру» . Рецензий несколько, и слов в них много… ни о чем. И уж точно среднестатистический зритель не поймет - а стоит ли ему тратить свой вечер на «Зойкину квартиру». Потому что все рецензии - это «как бы рецензии». Читайте в Интернете, и убедитесь. После прочтения «как бы рецензий» думаешь, что - рецензии с устоявшимися штампами: «актер тонко сыграл роль», «внешность актера соответствовала нашему представлению о герое», «постановщиком сохранил дух времени» , или «постановщик сохранил общий замысел великого драматурга»… гораздо честнее нынешнего хитро… словесного … рецензентов. Я среднестатистический зритель, и решила позволить себе грубость, заменив их точками. Потому что в отношении меня, как зрителя, допустили и неуважение, и грубость, и вообще - в последнее время создается такое впечатление, что отдельные режиссеры-новаторы желали бы вовсе существовать без зрителя, если бы ему такая возможность представилась. Впрочем - это общее желание и наших властей ( у нас не народ, а совок, не понимает великих замыслов реформаторов) и наших чиновников (ходют тут всякие жалобщики, от умных размышлений отрывают), а уж наши театральные новаторы режиссеры готовы театрала, мечтающего о классических постановках, с … смешать, с косточками сжевать. .. После просмотра «Дачников» и владимирской постановки пьесы «Три сестры» я дискутировала с одним сотрудником театра относительно подобных трактовок (с клубничкой!) классических произведений. Творческий работник с жаром защищала, что такие постановки должны быть в репертуаре театров. Что режиссер имеет право на самовыражение, свое видение той или иной классической пьесы. А я с не меньшим жаром говорила обратное. И еще раз озвучу свою позицию. Если режиссер-постановщик желает выразить что-то исключительно свое, - пусть напишет пьесу, пусть позовет на помощь сценариста и попросит написать что-то этакое с клубничкой… Но пусть в афишах честно напишут : «пьеса сценариста Петрова, постановщик-режиссер - Иванов». Я даже согласна и на такую запись - «пьеса Петрова с использованием фабулы событий из пьесы Чехова «Три сестры». Но ведь зрителей на спектакль заманивают именно именем Чехова, пишут спектакль по пьесе Чехова, а ставят откровенную отсебятину. Ничем иным, как недобросовестной рекламой это не назовешь, если на ситуацию глянуть с экономической стороны. А если на ситуацию глянуть строго со стороны культуры - то это нарушение авторских прав классика, вот только иски к недобросовестным самовыраженцам постановщикам заявлять некому. Новаторы-перевраторы и пользуются моментом. На пути таких новаторов должно по идее встать Министерство культуры, но там ситуация … как в Министерстве образования… Более того, в Министерстве культуры поощряют подобных самовыраженцев, как следует из самого факта награждения Омского театра премией Правительства России за вклад в театральное искусство. Продолжим разговор насчет самовыражения режиссеров- постановщиков. Бери самовыраженец кредит в банке, вот тебе и первоначальный капитал. Снимай подходящее помещение, организовывай собственную труппу, и самовыражайся - сколько душе угодно…За свой собственный счет. А то новаторы- постановщики предпочитают самовыражаться за счет бюджетных денег . Это можно только в России. Страна огромная, налогоплательщиков много, бюджет - пилить… не перепилить. В конечном итоге, получается примерно так - платит театральный зритель налоги в бюджет, приходит в театр, а театрала - его же салом по сусалам: отравляют вечер оскорбительной постановкой. Если зайти на наш родной Ярпортал, то в разделе театров увидишь ту же словесную драчку насчет особого прочтения пьесы Булгакова «Зойкина квартира» и действий Е .Марчелли! Сторонники Е. Марчели защищают его примерно так: «…. как ни крути, это главный театр в городе, да к тому ж первый и академический . Но это не значит, что он обязан удовлетворять большинство. ..», другие сторонники Марчелли добавляют - как они считают железные аргументы : «Марчелли не ложится под зрителя. И что, это плохо?» Фактически этой защитой (совсем по-чеховски, защитники пробалтываются) показывается главное - позиция Е. Марчелли, это не позиция большинства театралов Ярославля… . Большинство же театралов обсуждая постановки Е. Марчелли задают риторический вопрос: «А на каком таком основании Марчелли игнорирует мнение большинства зрителей. А я добавлю и вовсе - непоэтично: почему Е. Марчелли игнорирует мнение большинства плательщиков налогов. Да простят меня, юриста-экономиста, за приземленность.. Как-то в одной из статей я приводила опросы 20 молодых зрителей , задавая им вопрос – каким хотят видеть молодые театр. Из молодых зрителей все 20 человек ответили, что идут в театр за хорошим и прекрасным, или за призывами к хорошему и прекрасному . Опрашивала такое же количество зрителей и на Волковском фестивале 2010 года, когда московский театр полностью переврал Чехова и показал фигуру с писькой. 19 из 20 опрошенных были против извращения классики.. А нам в ответ на поиски прекрасного - пошлость и отсебятина новаторов-перевраторов. Приведу слова одной героини американской пьесы: «Понос это тоже реалия нашей жизни, но это не значит, что понос нужно показывать на сцене.. « Ближе к теме, поговорим о «Зойкиной квартире», что показывали ярославским зрителям в пятый день фестиваля. Злые языки утверждают, что на постановку «Зойкиной квартиры» было ухлопано больше двух десятков миллионов рублей. Этого бы хватило на три-четыре премьерных спектакля. Потому как то, что я видела, явно на 24 млн руб. не тянет. Даже декорации мне показались до боли знакомыми - как-то они смахивают на прозрачные кубы в спектакле «Горе от ума» . Такая постановка пьесы «Зойкина квартира» , что видели ярославские зрители лишний раз показала- русскую классику Е.Марчелли не любит и не уважает.. Начнем с того, что спектакль рассчитан на 370 зрителей, в 2,5 раза меньше вместимости зрительного зала театра. Пьеса у Булгакова большая, насыщенная разговорами, событиями, интересными действиями, это сатира на нэпмановские нравы Москвы 20-х годов. И для творческого коллектива пьеса привлекательна - сверхинтересные типы выведены в пьесе, что дает широчайший простор для актерского самовыражения, этот спектакль на все времена и для многих поколений актеров... Пьеса, поставь ее четко по булгаковскому тексту, сама по себе не будет скучной при любом раскладе. Пьесу я смотрела у студентов нашего театрального училища при очень скромных декорациях, и понятно при малых бюджетных возможностях на костюмы и т.д. Студенческий спектакль удался на славу, на каждое представление был аншлаг как в зале, так и на улице … среди не сумевших раздобыть билетик. В зале волковского театра аншлаг был только в первом отделении.... Спектакль начинается разговором хозяйки квартиры Зои с председателем домкома Аллилуя. Разговор затянули неимоверно, какой-то проходной момент с купюрой, которую Зоя в виде взятки вручает председателю, превратили в мини спектакль. Я не зря акцентирую на этом внимание зрителя, вы поймете почему… Потом была долгая помывка наркомана Оболянинова (жениха Зои) после возвращения - 10 минут…Для самого сюжета никакой роли не игравшая, тем более полнейшая отсебятина постановщика. Затем с балкона начал спускаться любимец публики Кириллов в роли Аметистова. Было необычно, оживило зал, но опять некая затянутость , особенно когда Кириллов начал торговать портретами вождей. По тексту пьесы есть упоминание о портретах, но так мимоходом, лишь в рассказе Аметистова. А тут базар, с неким нехорошим душком и прогибанием перед нынешней властью, которая антисоветчину обожает и культивирует. Второе отделение началась красочной картиной - восседанием на стульях в нижнем белье 12 актрис.. Опять вопросы - для чего? А уж использование музыки Свиридова «Время вперед» в сцене, где трудятся швеи в мастерской, вообще покоробило. Потом и вовсе гадость - когда перед Гусем было развернуто представление манекенщиц, а заодно и голая задница актера. Что этот эпатаж давал для сюжета?! Пошлость, как самостоятельное явление?! Или Е. Марчелли проверяет нас, ярославцев, на плевки - сколько раз утремся и не поморщимся? К тому же в погоне за количеством фишек-отсебятинок, Е.Марчелли не замечает, что его герои начинают говорить нечто противоречащее показываемому. Героиня Алла Вадимовна по тексту Булгакова высокомерная дворянка, клиентка Зои Денисовны. На сцене мы видим сгорбленное создание. Зоя начинает вербовку Аллы в манекенщицы, звучат слова Зои о высокомерии Аллы, пришедшей просить отсрочки по долгам, а на сцене дрожащее создание… На третье отделение зрителей переместили на сцену. Было неудобно и непонятно, а главное - для чего сие? Звучала англоязычная музыка. Кстати обращаю внимание на это, как юрист. Если на радио, в спектаклях используется иностранная музыка, то за каждое использование надо платить. Так что Е. Марчелли за счет бюджетных денег и средств театра от продажи билетов кому-то на западе очень помогает материально… С чего бы это? В третьем отделении трижды выходили актрисы в роскошных нарядах - что-то вроде балетных пачек, с красивейшими головными уборами. Все красиво, но на подиуме бы в выставочном зале это было к месту, а тут?!. Были и долгие танцы. Время зрителей немилосердно расходовалось впустую.. Китаец Херувим стал говорить на чистом русским языком, некие сцены урезали. А завершающую и вовсе убрали. Зритель недоумевал - где убийство Гуся? Поэтому диктор оповестил - господ актеров просят выйти на поклон. Великолепная игра В. Кириллова (Аместистов) и А.Светловой (Зоя) не спасли спектакль-пустышку с фишками. А Н. Шрайберу в роли Обольянинова вообще не дали развернуться, так построил его роль режиссер. Ура, шестому дню фестиваля! Рижский русский театр имени Михаила Чехова показывал спектакль по пьесе современного сценариста Алексея Щербака «Полустанок». Режиссер Михаил Груздов. Вот где уж точно были уместны скромные декорации - старый разобранный «Запорожец», дверь в комнату, умывальник, деревце. И всего четыре актера - Вероника Плотникова, Анатолий Фечин, Борис Плоских ,Сергей Марченко. Сюжет прост - на полустанок поработать в тиши над книгой приезжает журналист, его роль исполняет А.Фечин. На полустанке живет стрелочница Снежанна (В.Плотникова) с сыном Ваней (С.Марченко), есть где-то бывший муж. Нам показывают всего два дня, но сильно наполненные и действием, и скрытыми чувствами - день перед отъездом, вечер с прощальным застольем и приезд журналиста спустя год с готовой книгой. Дружная семья Снежанны показана штрихами, но сразу понятна душевная близость мамы и сына. Вот сын поет рэп, вот они катятся на автомобиле, а вот просто беседует о будущем, и сын весьма эгоистично требует, чтобы журналист стал его новым папой, потому что Ване с ним интересно. А если нет - то зачем тогда мама к нему ночью ходит? Очень естественно катилось повествование. А между разговорами и скрытый смысл и тонкий юмор. «Выпьем за будущее - провозглашает тост журналист. «Ой, не надо, давай за что-нибудь хорошее - возражает Снежанна.. . И как хорошо играли актеры – очень убедительно была В.Плотникова, никаких вычурных, лишних жестов, ни малейшего переигрыша. Но самое заметное - как играл подросток Сергей Марченко. Вы еще услышите это имя. Его послужной список о многом говорит. Задумайтесь - 7 лет в спортшколе боксом отзанимался, результат отличный, потому что он чемпион Латвии. Музыкалка по классу гитары. Эй, вы спортивные тренеры которые спорили со мной, что музыка и спорт несовместимы! И потому.. ах, не будем о личном. .. Вернемся к Сергею Марченко. Несколько лет Сергей занимался в юношеском театре и на его счету уже десятки ролей. Многогранная личность в 16 лет! Как он великолепно сыграл Ваню, это надо было видеть. Зритель откликался даже на его мимику, например в сцене, когда Снежанна приглашает на белый танец сына, а Ваня сочувственно мигает приготовившемуся было к танцу журналисту. А завершающая сцена, когда журналист приезжает спустя год (о, мужская самонадеянность!) и узнает , что «мамы нет, она под товарный попала». Мальчишка в 16 лет сыграл так, что слезы потекли. Постановщик учел все мелочи - Ваня даже был похож на бывшего мужа Снежанны, когда тот прикатил на полустанок , якобы повидаться с сыном, а сам все крутился вокруг бывшей жены, узнав о сопернике. А застолье - когда Ваня уминает все с утроенной скоростью - подросток же.. Может быть только лишней была сцена с задиранием юбок, многие зрители поморщились - ну не идет это как-то в канву прекрасной пьесы. В остальном же - спектакль явный фаворит фестиваля. Короче - будете в Риге, обязательно идите в Рижский русский театр имени Михаила Чехова посмотреть на будущую звезду - Сергея Марченко. Только бы это дарование не испортили режиссеры и звездная болезнь. СЕДЬМОЙ ДЕНЬ Отдельных режиссеров одолела болезнь - самолюбование. Смотрите, я какой смелый: беру недраматургичное литературное произведение и превращаю его в спектакль. Но при этом при своем самолюбовании они слегка еще и хитрят. Почему- то, не берутся недраматургичные произведения малоизвестных авторов, а за основу спектаклей берутся рассказы писателей с мировыми именами. Но задача поставки трудного для сцены литературного произведения , увы, как часто это бывает, превращается в трудности не только для самого режиссера (у того хоть стимул для похвальбы есть – что я умудрился поставить!), но в первую очередь для актеров, а потом и для зрителей. И угораздило же меня пойти на «Ласточку» по мотивам рассказа Тургенева «Живые мощи». Спектакль давал театр «Рампа» из «Варшавы», режиссер Жанна Герасимова. Рассказ Тургенева всего две странички, один из десятка из «Записок охотника». Рассказ про то, как случайно забрел Тургенев в сарай, где абсолютно недвижимой лежала бывшая дворовая девушка его матери - Луша, красавица и певунья при здоровой поре ее жизни. А сейчас она калека - даже слезы на глазах не может сама вытереть, и живет только добротой людей. . . Тургенев с Достоевским - самые раскрученные , говоря современным языком, бренды в Европе. И хитрость постановщика видна невооруженным глазом - даже «на имя» придут смотреть спектакль зрители. Пришла же я, чисто из любопытства - как же режиссер-постановщик организует действие на сцене, когда главная героиня недвижима? Организовал, у него Лукерья, полностью недвижимой не была.. А вместо охотника, случайно зашедшего в сарай с калекой, на сцене была другая девушка, то ли из прежней жизни, как олицетворение здоровой Лукерьи, то ли сиделка рядом с ней, честно - я так и не разобралась, хотя спектакль высидела до конца. Началось действием густым дымом на сцене, вроде бы как утренний туман. Стоит телега, дерево, вроде колодец, прялка и постель Лукерьи. Актрисы говорили на польском, шли титры И сразу несуразицы - говорит актриса - такой красавицы не было у нас на хуторе (?!), пахнет мятой, мелиссой (?!), потом было и слово мумия.. Откуда бы знать деревенской девушке это слово…. Короче - в первые 30 минут действия только слова Лукерья, Спасское и дворня показывало отдаленную связь спектакля с Тургеневым. Шли мало понятные пляски на сцене, потом были еще тягучие песни. Потом какие-то обрядовые, тоже непонятные, манипуляции-действия. Заметила студентов, которые весьма внимательно следили первые 10 минут, но уже через двадцать дремали. Сзади две зрительно громко возмущались (по-видимому не читавшие рассказ Тургенева): « И что, эту жуть написал Тургенев?». Вот такое превратное представление о Тургеневе дают первые 30 минут спектакля. Песенка про речку и мосточек через нее в течение всего спектакля пелась раза четыре , повторы были и у других песен. А песни «Во лузях», кажись не было, если была - значит я проспала. На сцене шло действие - аля-рус. Но потом грянули раскаты грома, громко закричали ласточки (по смыслу догадалась) , хотя не уверена они ль так кричат. И зазвучали тургеневские строки близкие к оригиналу - собственно на титрах появился рассказ «Живые мощи». Пара студентов проснулась, сзади молодые зрительницы перестали громко шептаться (вот что значит русское чувство к русскому слову !)- все внимательно стали смотреть на сцену. Но, побаловав нас тургеневским текстом, режиссер продолжил дальнейшую явную отсебятину в прежнем духе. Было опять что-то мистическое - одна в фате, другая в черном и с крестом, и были и молитвы, и опять нечто ритуальное.. Смысла всех этих манипуляций, я честно не поняла. Лишь посочувствовала актрисам Роксане и Бригиде, игравшим столь трудный спектакль. ВОСЬМОЙ день фестиваля. Свою постановку представлял Каннский драматический театр. Канск - это районный центр Красноярского края. Все мои познания в отношении Канска - это из экономической географии в 9 классе я помню канско-ачинское месторождение угля. Перед началом спектакля выступил режиссер - Г.Тростянецкий, рассказавший об идее спектакля и авторстве сюжета. Спектакль состоит из нескольких новелл о жителях Канска, так или иначе имеющих отношения к актерам спектакля. На этот спектакля была самая большая программка, список актеров обширен. Но мне кажется, что отличительной особенностью спектакля была именно идея - маленькие жизненные истории, рассказанные в форме монолога иль небольших 2-3 сцен. Первое действие из 4 новелл захватило. Наверно, потому, что истории очень жизненные и перекликаются с нашими сегодняшними, повседневными проблемами. Судите сами - ну кто же сейчас не озабочен проблемами школы. Рассказывают актеры про строгую, непримиримую к любым отклонениям в поведении и учебе учителя по математике - Беллу Васильевну. Белла Васильевна делает разносы за курение, за яркий макияж, безжалостно ставит двойки. Ах, как жестоко скажут нынешние ревнители демократии в школе! А кто же прав - те , наши давние учителя, или нынешние - которые дали «предмет», а там хоть трава не расти.. Все помнят первых учителей в начальной школе, а кто из нас назовет других, за 6 лет в средней школе? Признайтесь, вспомните самых строгих учителей. Я вспоминают алгебру и Веронику Павловну. Вот уж ее боялись- она безжалостна была к двоечникам, могла высмеять у доски, поругать. И моя школьная подруга, явно неспособная к математике, именно ее предмет зубрила. Я со своими пятерками по двум ее предметам, тоже старалась не попадаться под разнос Вероники павловны. И, наверное благодаря именно строгости учительницы влюбилась буквально в тригонометрию, так увлекалась, что в отдельные четверти у меня единственной в классе была пятерка.. И не таких ли строгих учителей каждый нынешний родитель, в душе, желает своим детям. Нас то, родителей, детки плохо слушаются, а строгих учителей боятся. Вот и у Беллы Васильевной при ее строгости оказались самые успешные в жизни ученики. Такой маленькой новеллой и высказан родительский взгляд на школу - строгую и требовательную. Бурные аплодисменты после рассказа о Белле Васильевне это было наше родительское «да» строгой , требовательной школе!. Новелла «Альчики» - про интернационализм. Несмотря на все национальные перипетии непростого времени, мы хотим дружить со всеми народами, как было в Советском Союзе. Рассказ о детской дворовой компании в городе Фрунзе в послевоенные годы тоже не оставил зрителей равнодушными. Тем более были весьма забавными взрослые актеры в детских ролях. А проходящая сквозной темой история сосланного в колонию-поселение пассажира и проводницы, так пришлась по душе зрителям, что завершение ее - встреча их через пять лет, когда у проводницы была маленькая дочка - вызвала не только бурные, продолжительные аплодисменты, но и слезы на глазах чувствительной части театралов! Второе отделение меня лично мало захватило. Была некая неправда в новеллах. Например, про непримиримого пионера («Сукно»), который забирает у матери купленный материал и относит к работнице фабрике, что продала материю, со словами: «Нам краденного не надо!». Право же, может были такие исключительные дети смелые в 10 лет, но крепко в том сомневаюсь. Режиссер, по-видимому, отдал дань нынешней моде плевков в прошлое… советское. Ернический стиль при изложении присяги пионера как-то не к лицу доброму спектаклю. Да еще одна дань моды - показывание голой задницы актера при переодевании тоже, на мой взгляд, не украсила спектакль.. После этой новеллы я вдруг заметила все невидимые ранее в добром восторге от спектакля и другие недостатки постановки. Режиссер задействовал зрительный зал как сценическую площадку, при этом основная сцена была полупустой, например, в новелле «Поезд», где актеры жались на краешке сцены… А явным успехом во втором отделение у зрителей пользовалась опять таки родительская тема -«Галя -сумочка», про воришку детсадовского возраста. Закончился спектакль и аплодисментами, и цветами от зрителей. Приятно, когда не только официоз-цветы, но и театралы бегут к сцене с букетиками зрительских симпатий. Провела опрос - мнение зрителей было единодушным. Все как один твердили - добрый спектакль, актеры играли хорошо. И даже давали развернутую зрительскую характеристику - необычный спектакль, но ситуации жизненные, актеры очень старались - это было видно, все сцены связанны между собой, объединены общей идеей. И замечу при этом - все возрастные категории были задействованы в опросе. Честно говоря, я была слегка удивлена результатами зрительского опроса. Я ,лично, не стала бы так высоко превозносить спектакль в целом, как это сделал ярославский зритель. Но наш российский зритель - особенный зритель. Правду жизни и доброту он ставит на первое место. А потом уже игру актеров и талант режиссера-постановщика оценивает. Возьмите себе это на заметку, сценаристы и постановщики. Перефразируя слова любимого классика, я скажу - в театральном спектакле должно быть все прекрасно, и сценарий, и идея, и игра актеров и талант постановщика, но более всего - должна быть прекрасной душа спектакля - доброта, стремление к добру или призыву к нему. И ярославский зритель, почувствовав добрую душу спектакля «Жители города К», отдал ему свои симпатии. И главный вывод - вот тебе и районный центр где-то в глубине России! Да мы все можем, только не Мешайте нам псевдо-деятели от культуры. Девятый день фестиваля. Шла с опаской на спектакль Красноярского драматического театра имени Пушкина «Темные аллеи», помня оскорбительный для памяти Чехова вариант «Чайки», показанной в прошлом году эти театром на фестивале. А в программах значился все тот же режиссер Олег Рыбкин - номинант премии «Золотая маска». Но право же - постановка красноярцев - именины сердца-театрала. Шаловливые сцены, разыгравшиеся с правой стороны сцены, мне были не видны, так что спектакль впечатлил. Ольга .Никифорова объединила в одну пьесу несколько рассказов И.Бунина . Получилось весьма неплохо. Как будто несколько персонажей встречаются на пароходе, совершающем кругосветное путешествие. И в кают-компании за рюмочкой рассказывают свои жизненные истории. Декорации были хорошие, действие развивалось в двух уровнях - в кают-компании, и сверху - на палубе. Надо было видеть этих актеров-метров из Красноярского театра. Их аристократические лица, плавные жесты, а главное - хорошо поставленные голоса. Неторопливое повествование, прерываемое иногда небольшими скандалами - другими историями, фишки режиссера время от времени на верхней палубе - но все к месту. Спектакль, несмотря на десяток отдельных новелл, был крепко связан сценами, в чем заслуга, как и сценариста, так и режиссера. Слегка, как поняла я по реакции зала, переборщил Рыбкин с пошлостью в сценах справа (как хорошо, что я не видела!). Ну что с них, номинантов «Золотой маски» взять - за то ее и дают… Впрочем посмотрев в программке на звания заслуженных да народных у актеров в ролях главных героев, я поняла - крупно повезло О.Рыбкину с актерским составом и директором театра. Актеры превосходно играют, а директор не жалеет денег на декорации, и задача режиссера одна - не переборщить с новаторством. И любой спектакль получится! Десятый день. Особенный. Государственный Вильнюсский Малый театр представлял «Ревизора». .Пьеса на все времена -говорят театралы. Пьеса на все времена скажет и каждый взрослый российский житель…Постановку осуществлял Римас Туминас и спектакль шел на литовском языке, что уже не есть хорошо. В роли городничего - Сергей Маковецкий, а в роли Хлестакова Арунас Сакалаускас. Ну что сказать про Маковецкого - ему можно и слов ни говорить по роли, он и лицом сыграет ... Правда в этом спектакле, по крайней мере складывалось такое впечатление, он играл излишне вальяжно, как забронзавевший метр. Оглушительным бы успехом стал спектакль для Арунаса Сакалаускаса, будь постановка в классическом стиле. Но.. но… ..но Начнем по порядку. Сцена впечатлила - необструганные доски на кирпичиках, как обычно делают мосточки для перехода по лужам, еще груда кирпичей, около которых сидел актер и разогревает кирпичи над пламенем керосиновой лампы. И многие предметы на сцене создавали впечатление наспех собранного инвентаря по кладовым театра непосредственно перед спектаклем. А в сцене трактира - двухярусная железная кровать, на которой в нижнем белье восседал Хлестаков. Молодой актер играл замечательно, но задача, которую перед ним поставил режиссер делала его образ не слишком убедительным. Этакое подростковое создание. Обед в доме городничего - Хлестаков хочет пи-пи. Сценка разыгрывается в виде мини- спектакля: Хлестаков прикрываясь полой шинели городничего и фалдами платья городничихи справляет малую нужду, со всеми соответствующими мимическими подробностями. Выходит якобы из кабинки, городничий с женой смотрят на низы своей одежды. Омерзительная фишка. Городничиха ходит с высунутым языком. Хлестаокв при разговоре с дочкой городничего начинает тыкать ей пальцем в платье ниже талии… А на спектакле было две группы школьников. Время от времени по сцене летает купол из материала, используемого для плащ-палаток, сверху купол церковный и на нем три ворона. Этакое святотатство. Да были какие-то находки, которые были к месту и оживляли действие - походка у почтмейстера, сундук для поборов, шарф городничего вместо письма. Но три нормальные находки были отравлены десятком отвратительных фишек режиссера Туминаса. Перед немой сценой, есть монолог городничего, он даже несколько трагичен (если такое определение подходит к откровенному взяточнику и самодуру). Так вот мое мнение - он не получился у Маковецкого просто по причине того, что слишком много ерничества и откровенного издевательства над гоголевским текстом и смыслом пьесы было сотворено. Бобчинского и Добчинского забивают камнями, а немой сцены вовсе нет!!! А сколько было вырезано по ходу пьесы… не перечислить. Жесточайшее отношение к Великому Гоголю и великой пьесе. Читатель, вы еще сомневаетесь насчет нелюбви отдельных режиссеров к русской классике? И очень краткие итоги. В 2008 году я посетила все спектакли. Писать было нечего, потому что все спектакли были прекрасные, на высоком уровне. В 2009 году появились лишь отдельные пошлые спектакли. В 2010 году - таковых уже было 50%. В этом году тоже половина спектаклей можно отнести к разряду пошлых, но появилось новое явление - откровенное глумление над классикой. И еще - только в трех спектаклях нет …шаловливых сцен. Прощу прощения - в «Колобке» и «Бармалее» их тоже не было. Из этого следует вполне логичный вывод - подобное направление на пошлость, извращение русской классики в развитии и существовании театрального искусства поощряется сверху. Болезнь пошлости и глумления над классикой , насаждаемая сверху, расползается по России Выдвигаю лозунги для театралов Долой Министерство культуры Российской Федерации! Даешь общеярославскую дискуссию по театру им. Волкова! |
|
|
![]() ![]() ![]() |